ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вот еще одно обстоятельство, которое я хотел бы с ним выясн
ить, если он когда-нибудь вернется домой.
Но Хейла больше нет, и жизнь опять прекрасна. Скоро Тайрон Киплер унаслед
ует его досье с делами, которые надо двигать дальше.
В соответствии с многолетними критическими замечаниями и посторонних,
и самих юристов правила судебной процедуры были недавно изменены, чтобы
ускорить сам процесс осуществления правосудия. Увеличилось число санк
ций для сомнительных процессов. Были поставлены обязательные и строгие
ограничительные рамки против возможных махинаций.
Судьям были даны большие права в осуществлении более чистого и справедл
ивого судопроизводства, их также стали щедрее поощрять за действия, напр
авленные к примирению сторон, многие законы и правила были дополнены поп
равками, чтобы облегчить и ускорить судопроизводство.
В массе новых правил оказалась и процедура так называемого скоростного
прохождения, нацеленная на то, чтобы некоторые дела быстрее попадали на
слушание в суде. Термин «скоростное прохождение» быстро обогатил наш юр
идический жаргон. Вовлеченные в судебное разбирательство стороны могл
и теперь обратиться с просьбой о таком ускоренном слушании, но случалось
это редко. Мало найдется истцов, согласных на то, чтобы дело рассматривал
и в спешном порядке, и поэтому судья имел право сделать это по собственно
му усмотрению. Обычно когда обстоятельства выяснены, факты строго устан
овлены, но вызывают острую дискуссию и в таком случае необходим неотложн
ый вердикт присяжных.
Так как Блейки против «Дара жизни» Ц мое единственное настоящее дело, я
хочу, чтобы оно шло ускоренным порядком. Я объясняю это Букеру как-то утро
м, за кофе. Потом Букер объясняет это Киплеру, и судебная машина запускает
ся на полный ход.
На следующий же день после того, как губернатор назначает Тайрона на мес
то судьи, он вызывает меня к себе в офис, тот самый, где я недавно был у Харви
Хейла. Все теперь иначе.
Книги и бумаги судьи Хейла упакованы в коробки. Пыльные полки пусты. Зана
веси подняты. Стол Хейла вынесли из кабинета, и мы беседуем, сидя на складн
ых стульях.
Киплеру нет еще и сорока, у него мягкая, тихая речь, но немигающие глаза. Он
невероятно умен, и многие прочат ему когда-нибудь в будущем пост федерал
ьного судьи. Я благодарю его за помощь при подготовке к экзамену.
Мы немного беседуем о том о сем. Он хорошо отзывается о Харви Хейле, но уди
влен скудостью его досье. Киплер уже просмотрел все зарегистрированные
дела, наметил некоторые для скоростного прохождения. И уже готов к опред
еленным действиям.
Ц И вы думаете, что дело Блейков тоже готово для ускоренного рассмотрен
ия? Ц спрашивает он, тщательно и осторожно выбирая слова.
Ц Да, сэр. Обстоятельства дела просты. Здесь не потребуется много свидет
елей.
Ц И сколько нужно заседаний?
Для меня такое судебное заседание будет первым.
Ц Я не совсем представляю, но меньше десяти.
Ц У вас будут затруднения с документацией, Ц предупреждает он, Ц так в
сегда бывает со страховыми компаниями. Я многих преследовал по суду, они
никогда не представляют сразу всех бумаг. Нам потребуется некоторое вре
мя, чтобы получить от них полагающиеся документы.
Мне понравилось, что он сказал «нам», но в этом нет ничего особенного. Сред
и других полагающихся ему ролей судья еще и помощник. Это его долг помога
ть всем сторонам, когда они пытаются добиться представления на суд всех
необходимых свидетельских показаний и документов. Киплер, правда, кажет
ся чуть-чуть добрее к нашей стороне. Но я понимаю, что и в этом нет ничего ду
рного. Драммонд ведь имел в своем тылу Харви Хейла, и в течение многих лет.
Ц Заполните заявление о скоростном прохождении, Ц говорит он, делая по
метки в блокноте. Ц Защита будет возражать. Мы проведем по этому поводу з
аседание, и, если я не услышу с их стороны достаточно убедительных доводо
в против, я удовлетворю ваше заявление. Я дам четыре месяца для анализа де
ла. Времени достаточно для всех заседаний, ознакомления с документами, п
исьменных запросов и тому подобного. Когда рассмотрение всех обстоятел
ьств завершится, я представлю дело в суд.
Я делаю глубокий вдох, у меня стоит ком в горле. Мне кажется, что это уж чере
счур ускоренно. И мысль, что придется выступать против Лео Ф. Драммонда и е
го шайки на открытом судебном заседании, перед присяжными и так скоро, ме
ня по-настоящему пугает.
Ц Мы будем готовы, Ц уверяю я, хотя не знаю, какими будут мои следующие тр
и шага, но надеюсь, что говорю более уверенно, чем сейчас чувствую себя.
Мы еще немного болтаем, и я ухожу. Киплер предлагает звонить, если у меня в
озникнут вопросы.
* * *
Я ему готов звонить уже через час. Когда я возвращаюсь к себе в офис, меня ж
дет толстый конверт из «Тинли Бритт».
Лео Ф. Драммонд, несмотря на скорбь по другу, потрудился на славу. Машина п
одачи очередных заявлений на полном ходу.
Он подал ходатайство насчет гарантии уплаты судебных издержек. Это легк
ая пощечина мне и моим клиентам: так как мы все бедны, Драммонд выражает тр
евогу по поводу наших возможностей в этом смысле. Платить придется, если
мы проиграем дело и судья вынесет решение, чтобы мы компенсировали все и
здержки обеих сторон. Он также подал ходатайство, прося о санкциях в виде
денежной компенсации за то, что я и мои клиенты затеяли столь недостойны
й процесс.
Первая его бумага не идет дальше гипотез. Вторая очень скверно пахнет. К о
беим приложены длинные, красиво оформленные заключения с соответствую
щими примечаниями и сносками, указателями и библиографией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201
ить, если он когда-нибудь вернется домой.
Но Хейла больше нет, и жизнь опять прекрасна. Скоро Тайрон Киплер унаслед
ует его досье с делами, которые надо двигать дальше.
В соответствии с многолетними критическими замечаниями и посторонних,
и самих юристов правила судебной процедуры были недавно изменены, чтобы
ускорить сам процесс осуществления правосудия. Увеличилось число санк
ций для сомнительных процессов. Были поставлены обязательные и строгие
ограничительные рамки против возможных махинаций.
Судьям были даны большие права в осуществлении более чистого и справедл
ивого судопроизводства, их также стали щедрее поощрять за действия, напр
авленные к примирению сторон, многие законы и правила были дополнены поп
равками, чтобы облегчить и ускорить судопроизводство.
В массе новых правил оказалась и процедура так называемого скоростного
прохождения, нацеленная на то, чтобы некоторые дела быстрее попадали на
слушание в суде. Термин «скоростное прохождение» быстро обогатил наш юр
идический жаргон. Вовлеченные в судебное разбирательство стороны могл
и теперь обратиться с просьбой о таком ускоренном слушании, но случалось
это редко. Мало найдется истцов, согласных на то, чтобы дело рассматривал
и в спешном порядке, и поэтому судья имел право сделать это по собственно
му усмотрению. Обычно когда обстоятельства выяснены, факты строго устан
овлены, но вызывают острую дискуссию и в таком случае необходим неотложн
ый вердикт присяжных.
Так как Блейки против «Дара жизни» Ц мое единственное настоящее дело, я
хочу, чтобы оно шло ускоренным порядком. Я объясняю это Букеру как-то утро
м, за кофе. Потом Букер объясняет это Киплеру, и судебная машина запускает
ся на полный ход.
На следующий же день после того, как губернатор назначает Тайрона на мес
то судьи, он вызывает меня к себе в офис, тот самый, где я недавно был у Харви
Хейла. Все теперь иначе.
Книги и бумаги судьи Хейла упакованы в коробки. Пыльные полки пусты. Зана
веси подняты. Стол Хейла вынесли из кабинета, и мы беседуем, сидя на складн
ых стульях.
Киплеру нет еще и сорока, у него мягкая, тихая речь, но немигающие глаза. Он
невероятно умен, и многие прочат ему когда-нибудь в будущем пост федерал
ьного судьи. Я благодарю его за помощь при подготовке к экзамену.
Мы немного беседуем о том о сем. Он хорошо отзывается о Харви Хейле, но уди
влен скудостью его досье. Киплер уже просмотрел все зарегистрированные
дела, наметил некоторые для скоростного прохождения. И уже готов к опред
еленным действиям.
Ц И вы думаете, что дело Блейков тоже готово для ускоренного рассмотрен
ия? Ц спрашивает он, тщательно и осторожно выбирая слова.
Ц Да, сэр. Обстоятельства дела просты. Здесь не потребуется много свидет
елей.
Ц И сколько нужно заседаний?
Для меня такое судебное заседание будет первым.
Ц Я не совсем представляю, но меньше десяти.
Ц У вас будут затруднения с документацией, Ц предупреждает он, Ц так в
сегда бывает со страховыми компаниями. Я многих преследовал по суду, они
никогда не представляют сразу всех бумаг. Нам потребуется некоторое вре
мя, чтобы получить от них полагающиеся документы.
Мне понравилось, что он сказал «нам», но в этом нет ничего особенного. Сред
и других полагающихся ему ролей судья еще и помощник. Это его долг помога
ть всем сторонам, когда они пытаются добиться представления на суд всех
необходимых свидетельских показаний и документов. Киплер, правда, кажет
ся чуть-чуть добрее к нашей стороне. Но я понимаю, что и в этом нет ничего ду
рного. Драммонд ведь имел в своем тылу Харви Хейла, и в течение многих лет.
Ц Заполните заявление о скоростном прохождении, Ц говорит он, делая по
метки в блокноте. Ц Защита будет возражать. Мы проведем по этому поводу з
аседание, и, если я не услышу с их стороны достаточно убедительных доводо
в против, я удовлетворю ваше заявление. Я дам четыре месяца для анализа де
ла. Времени достаточно для всех заседаний, ознакомления с документами, п
исьменных запросов и тому подобного. Когда рассмотрение всех обстоятел
ьств завершится, я представлю дело в суд.
Я делаю глубокий вдох, у меня стоит ком в горле. Мне кажется, что это уж чере
счур ускоренно. И мысль, что придется выступать против Лео Ф. Драммонда и е
го шайки на открытом судебном заседании, перед присяжными и так скоро, ме
ня по-настоящему пугает.
Ц Мы будем готовы, Ц уверяю я, хотя не знаю, какими будут мои следующие тр
и шага, но надеюсь, что говорю более уверенно, чем сейчас чувствую себя.
Мы еще немного болтаем, и я ухожу. Киплер предлагает звонить, если у меня в
озникнут вопросы.
* * *
Я ему готов звонить уже через час. Когда я возвращаюсь к себе в офис, меня ж
дет толстый конверт из «Тинли Бритт».
Лео Ф. Драммонд, несмотря на скорбь по другу, потрудился на славу. Машина п
одачи очередных заявлений на полном ходу.
Он подал ходатайство насчет гарантии уплаты судебных издержек. Это легк
ая пощечина мне и моим клиентам: так как мы все бедны, Драммонд выражает тр
евогу по поводу наших возможностей в этом смысле. Платить придется, если
мы проиграем дело и судья вынесет решение, чтобы мы компенсировали все и
здержки обеих сторон. Он также подал ходатайство, прося о санкциях в виде
денежной компенсации за то, что я и мои клиенты затеяли столь недостойны
й процесс.
Первая его бумага не идет дальше гипотез. Вторая очень скверно пахнет. К о
беим приложены длинные, красиво оформленные заключения с соответствую
щими примечаниями и сносками, указателями и библиографией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201