ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он оглядывается вокруг и старается говорить потише.
Сейчас я уже не слышу его слов.
Она сначала провоцирует его, а теперь успокаивает, но он по-прежнему очен
ь обеспокоен. Он весь кипит, и они снова некоторое время сидят, набычившис
ь и не глядя друг на друга.
А затем она опять нарушает молчание. Она что-то шепчет, спина у него напря
гается, руки трясутся, речь полна отборной брани. Они с минуту ругаются, по
том она замолкает и опять не обращает на него внимания. Но Клифф не желает
, чтобы его игнорировали, и поэтому опять говорит все громче. Келли опять в
елит вести себя потише, ведь они не одни. Но он кричит еще громче и поясняе
т, что он сделает, если она не откажется от намерения подать на него в суд. И
если она все-таки подаст, то он попадет в тюрьму и так далее и тому подобно
е.
Она что-то говорит, чего я не слышу, и вдруг он изо всей силы хлопает по стол
у стаканом с пенящейся колой и вскакивает с места. Кола расплескивается
на половину зала, на соседних столиках и на полу хлопья углекислой пены. С
ама Келли залита с головы до ног. Она в ужасе открывает рот, закрывает глаз
а и начинает плакать. Слышно, как он топает по коридору, ругаясь и проклина
я все на свете.
Я инстинктивно вскакиваю, но она быстро качает головой. Я сажусь снова. Ка
ссирша, которая наблюдала всю эту сцену, подходит с полотенцем. Она подае
т его Келли, и та вытирает кока-колу с лица и ладоней.
Ц Извините, Ц обращается она к кассирше.
Халат Келли промок насквозь. Она изо всех сил старается сдержать слезы, в
ытирая гипс и ноги. Я сижу почти рядом, но помочь не могу. Я делаю вывод, что
она боится, как бы он не вернулся и не застал нас за разговором.
В больнице немало мест, где можно посидеть со стаканчиком колы или выпит
ь кофе, но она привела его сюда. Келли хотела, чтобы я увидел, какой он есть,
и я почти уверен, что она намеренно подначивала его, чтобы я убедился, како
й у него взрывной характер.
Мы долго смотрим друг на друга, пока она методично вытирает лицо и руки от
колы. По лицу текут слезы, их она вытирает тоже. Ей присуще это необъяснимо
е женское свойство Ц плакать незаметно. Она не рыдает и не всхлипывает, г
убы у нее не искривляются. Руки не дрожат. Она просто сидит, словно совсем
в другом мире, смотрит на меня остановившимися глазами и промокает кожу
белым полотенцем.
Идет время, но я теряю ему счет. Появляется хромой санитар и вытирает лужу
вокруг нее. В бар вбегают три санитарки, громко разговаривая и смеясь, но р
азом останавливаются и затихают, увидев, в каком состоянии Келли. Они смо
трят, шепчутся, иногда поглядывая на меня.
Ушел Клифф довольно давно, и можно думать, что больше сегодня не вернется,
а мысль быть джентльменом меня восхищает. Санитарки уходят, и Келли тихо
нько подзывает меня указательным пальцем. Теперь я могу спокойно к ней п
одойти.
Ц Извините, Ц говорит она, когда я опускаюсь около нее на корточки.
Ц Все в порядке.
И затем она произносит слова, которые я никогда не забуду:
Ц Ты отвезешь меня в мою палату?
В другой обстановке эти слова могли бы иметь очень глубокий подтекст и д
алеко идущие последствия, и на минуту я улетаю воображением на какой-то э
кзотический пляж, где двое молодых любовников решают наконец приступит
ь к делу.
Но ее палата, конечно, не имеет ничего общего с моими мечтами, дверь ее мож
ет открыть толпа желающих, даже адвокаты могут взять ее на абордаж.
Я осторожно лавирую с Келли, сидящей в кресле, между столиками и выезжаю в
коридор.
Ц Пятый этаж, Ц бросает она через плечо.
Я не спешу. Я очень горжусь тем, что я такой благородный рыцарь. Мне нравит
ся, что мужчины поглядывают на нее и потом оборачиваются, пока мы проезжа
ем по коридору.
Мы на несколько секунд оказываемся одни в лифте. Я становлюсь около нее н
а колени.
Ц Ты в порядке? Ц спрашиваю я.
Келли уже не плачет. Глаза ее влажны и немного красны, но она владеет собой
. Она быстро кивает и говорит:
Ц Спасибо. Ц Затем берет мою руку и крепко ее сжимает. Ц Я тебе так благ
одарна.
Лифт вздрагивает и останавливается. Входит врач, и она быстро отпускает
мою руку. Я становлюсь за креслом, словно преданный муж. Мне опять хочется
держать ее руку в своей.
Уже почти одиннадцать, судя по настенным часам на пятом этаже. Если не счи
тать нескольких санитарок и технических служащих, в коридоре пусто и поэ
тому тихо. Дежурная медсестра на посту дважды оглядывает меня, пока мы пр
оезжаем мимо. Миссис Райкер отбыла в кафе в обществе одного мужчины, а воз
вращается с другим.
Мы поворачиваем налево, и она указывает на свою дверь.
К моему удивлению и восторгу, у нее отдельная палата с окном и ванной. Гори
т свет.
Я не знаю, может ли Келли хоть как-то передвигаться, но в данный момент она
совершенно беспомощна.
Ц Ты должен помочь, Ц говорит она. И мне повторять не надо. Я осторожно на
клоняюсь, и она обвивает мою шею руками. Она прижимается ко мне сильнее, че
м это необходимо, но я не возражаю. Халат вымочен кока-колой, но меня это не
особенно трогает. Келли уютно прильнула ко мне, очень тесно, и я сразу ощущ
аю, что на ней нет лифчика. Я прижимаю ее к себе еще крепче.
Затем бережно поднимаю из кресла, задача легкая, потому что весит она не б
ольше ста десяти фунтов с гипсом и всем остальным. Мы осторожно шагаем к п
остели, как можно медленнее, лелеем ее драгоценную больную ногу, стараяс
ь поудобнее ее устроить, и я медленно опускаю Келли на кровать.
Мы неохотно выпускаем друг друга из объятий. Наши лица почти соприкасают
ся, когда та же самая дежурная медсестра впархивает в палату, поскрипыва
я резиновыми тапочками на плиточном полу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики