ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Сколько?
Ц Мы будем требовать по суду миллион, Ц объявляю я торжественно, и она п
опадается на крючок. Я не думаю, что эта замученная жизнью женщина Ц боль
шая жадина. Любые мечты о хорошей жизни, которые она когда-то лелеяла, так
давно испарились, что она о них позабыла, но ей нравится мысль дать под дых
«Дару жизни» и заставить их пострадать.
Ц И вы получите третью часть?
Ц Ну, я не рассчитываю отсудить миллионы, но что бы мы ни получили, я возьм
у только третью часть. И только после того, как будут оплачены все медицин
ские счета Донни Рея. Вы не должны ничего терять.
Она хлопает левой ладонью по столу.
Ц Тогда принимайтесь за дело. Мне все равно, сколько вы получите, но добе
йтесь победы. Принимайтесь сейчас же, ладно? Завтра же.
У меня в кармане лежит аккуратно сложенный экземпляр договора на юридич
ескую помощь, я нашел его в папке образцов в библиотеке. Сейчас самое врем
я достать его и предложить ей подписать, но я не могу заставить себя это сд
елать.
Морально я еще не имею права заключать соглашения на представительство
интересов клиента в суде, пока не получил лицензию и не допущен к адвокат
ской практике. Но я надеюсь, что Дот останется верна слову.
Я поглядываю на часы, словно настоящий адвокат.
Ц Позвольте мне приступить к нашему делу, Ц говорю я солидно.
Ц А вы не хотите познакомиться с Донни Реем?
Ц Может быть, в следующий раз.
Ц Я вас не осуждаю. От него уже ничего не осталось, одна кожа и кости.
Ц Но я вернусь через несколько дней и тогда смогу выспаться подольше. На
м еще многое надо обсудить, я должен задать ему несколько вопросов.
Ц Ну, тогда идите, все в порядке.
Мы болтаем еще несколько минут, вспоминаем о «Кипарисовых садах» и о там
ошних праздничных встречах. Они с Бадди ездят туда раз в неделю, если ей уд
ается додержать его трезвым до полудня. И только в этих случаях они вмест
е выходят из дома.
Миссис Блейк хочется поговорить, а мне хочется уехать.
Она провожает меня на улицу, оглядывает мою грязную, всю в мелких вмятина
х «тойоту», нелестно отзывается насчет импортных вещей, особенно японск
их, и орет в ответ на лающих доберманов.
Она стоит у столба с почтовым ящиком, курит и смотрит мне вслед, пока я не и
счезаю из виду.
Для свежеиспеченного банкрота я все еще довольно глупо трачу деньги. Я п
окупаю за восемь долларов герань в горшке и несу ее мисс Берди. Она говори
ла, что любит цветы, а кроме того, она ведь одинока, и я думаю, что с моей стор
оны это любезный жест. Так, немного солнечного света в жизни этой старой ж
енщины.
Я угодил как раз вовремя. Она стоит на карачках у своей цветочной клумбы, о
коло подъездной аллеи, устремляющейся к стоящему поодаль на зеленом дво
ре гаражу. Бетонная дорожка густо поросла по обе стороны цветами и куста
рником, диким виноградом и разными декоративными деревцами. Задняя лужа
йка затенена деревьями, такими же старыми, как она сама. Вымощенный кирпи
чом внутренний дворик уставлен ящиками с яркими цветами.
Мисс Берди просто душит меня в объятиях, когда я преподношу ей свой мален
ький подарок. Она срывает с рук садовые перчатки и ведет меня к задней две
ри в дом. Там как раз есть местечко для герани. Не хочу ли я кофе?
Ц Нет, только стакан воды, Ц отвечаю я. У меня еще свежо воспоминание о ее
жиденьком растворимом кофе.
Она заставляет меня сесть на причудливый стул во дворике, вытирая грязь
с клеенчатого фартука.
Ц Воду со льдом? Ц спрашивает она, явно ликуя при мысли, что сейчас чем-т
о напоит меня.
Ц Ну конечно, Ц отвечаю я, и она упархивает на кухню.
Задний двор из-за разросшихся деревьев приобрел какую-то своеобразную
симметрию. Он простирается по крайней мере ярдов на пятьдесят, прежде че
м упереться в густую живую изгородь. Сквозь деревья виднеется крыша сосе
днего дома. Во дворе аккуратные куртины, маленькие клумбы с разнообразны
ми цветами, за которыми требуется немалый и довольно кропотливый уход с
ее стороны или кого-нибудь еще. На кирпичной площадке у забора возвышает
ся фонтан, но воды в нем нет. Между деревьями на измочаленных веревках вис
ит старый гамак, колеблющийся под ветерком. В траве не видно сорняков, но е
е неплохо бы подстричь.
Мое внимание привлекает гараж. У него две открывающиеся и внутрь, и наруж
у двери. Сейчас он закрыт. С одной стороны кладовая с задраенными наглухо
окнами. А сверху помещается нечто вроде маленького мезонина, к которому
ведет деревянная лестница, огибающая угол и скрывающаяся позади. У мезон
ина два больших окна, смотрящие на дом, одно с разбитым стеклом. Наружные с
тены увивает плющ, такое впечатление, словно он прорастает и в разбитое о
кно.
Мезонин кажется довольно вместительным.
Мисс Берди выпрыгивает через двойные французские двери с двумя высоким
и стаканами воды со льдом.
Ц Как вам нравится мой сад? Ц спрашивает она, садясь поближе ко мне.
Ц Он прекрасен, мисс Берди. И здесь так спокойно.
Ц Этот сад Ц моя жизнь. Ц Она широким жестом обводит пространство и вы
плескивает воду на мои колени, совершенно не замечая этого. Ц Ему я отдаю
все свое время. Я люблю его.
Ц Он очень красив. Вы сами делаете всю работу?
Ц О, большую часть. Я плачу мальчику, чтобы раз в неделю он подрезал траву,
тридцать долларов, можете себе представить? А раньше это стоило всего пя
ть. Ц Она отхлебывает воду и чмокает губами.
Ц А что там наверху, небольшая комнатка? Ц спрашиваю я, указывая на гара
ж.
Ц Там некоторое время жил один из моих внуков. Я сделала ванную, маленьку
ю кухню, и там было очень хорошо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201