ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Завтра Ц Новый г
од.
Глава 40
Предварительное совещание сторон проходит в середине января под предс
едательством судьи Киплера в здании суда. По его настоянию, мы все распол
агаемся за столом защиты, а стоящий возле двери судебный пристав охраняе
т наш покой. Сам судья восседает во главе стола; он без мантии, а по бокам ег
о размещаются секретарь и стенографистка. Я сижу справа от судьи, спиной
к залу, а лицом к команде Драммонда. Самого Драммонда я не видел с 12 декабря
, со времени допроса доктора Корда, и, признаться, мне приходится делать на
д собой изрядное усилие, чтобы ему улыбаться. Всякий раз, поднимая трубку
телефона в конторе, я вижу перед глазами этого изысканно одетого, ухожен
ного, щеголеватого и безмерно уважаемого проходимца, который нагло подс
лушивает все мои разговоры.
Обе стороны представили суду списки свидетелей, и сегодня мы утрясаем по
следние мелочи. Дорабатываем сценарий, по которому пройдет процесс.
Киплер не слишком удивился, когда я показал ему оба руководства, которые
любезно предоставил мне Купер Джексон. Он самым тщательным образом срав
нил их с копиями руководств, переданных мне Драммондом. По мнению его чес
ти, я вовсе не обязан ставить Драммонда в известность о том, что его клиент
ы утаили от меня документы. Я вправе дождаться судебного процесса, чтобы
уличить «Прекрасный дар жизни» в очередном мошенничестве перед глазам
и присяжных.
Это произведет эффект разорвавшейся бомбы. Жуликов застигнут на месте п
реступления, и бежать им будет некуда.
Мы переходим к свидетелям. Я внес в список фамилии буквально всех, имеющи
х хоть отдаленное отношение к делу.
Ц Джеки Леманчик больше не служит у моего клиента, Ц говорит Драммонд.
Ц Вам известно, где она? Ц спрашивает меня Киплер.
Ц Нет. Ц И это чистая правда. Я обзвонил весь Кливленд с окрестностями, н
о не нашел и следа Джеки Леманчик. Привлек к розыскам Мясника, но и он поте
рпел неудачу.
Ц А вам? Ц спрашивает его честь Драммонд.
Ц Нет.
Ц Значит её может и не быть.
Ц Да.
Драммонду и Т. Пирсу Морхаусу это кажется забавным. Они обмениваются ухм
ылками. Ничего, посмотрим, кто будет смеяться последним, если нам все-таки
удастся найти её. Впрочем, надежд на это мало.
Ц А как насчет Бобби Отта? Ц спрашивает Киплер.
Ц Тоже мало шансов, Ц признаюсь я. Обеим сторонам разрешено вносить в с
писок любых свидетелей, которые могут быть привлечены для дачи показани
й. Кандидатура Отта выглядит весьма сомнительной, однако, если он вдруг о
бъявится, я хочу иметь право вызвать его в качестве свидетеля. По моей про
сьбе, Мясник пытается разыскать также и его.
Мы приступаем к обсуждению кандидатур экспертов. Я знаю только двоих Ц
доктора Уолтера Корда и Рэндалла Гаскина, администратора онкологическ
ой клиники. Драммонд внес лишь одно имя Ц доктора Милтона Джиффи из Сира
кьюса. Я предпочел не брать у него свидетельские показания Ц по двум при
чинам. Во-первых, летать в Нью-Йорк довольно накладно, а во-вторых (и это Ц
главная причина), мне известно, что он скажет. Джиффи считает, что операции
по трансплантации костного мозга пока не вышли из стадии эксперимента и
потому не могут считаться надежным и адекватным метода лечения. Уолтера
Корда его высказывания приводят в бешенство, и он сам вызвался помочь мн
е приготовить вопросы для перекрестного допроса.
Киплер, впрочем, сомневается, что Джиффи привлекут в качестве свидетеля.
Примерно час мы просматриваем документы. Драммонд божится, что его клиен
т образумился и больше ничего не утаивает. Кто угодно другой счел бы его к
лятвы искренними, но я убежден, что Драммонд кривит душой. Киплер тоже ему
не верит.
Ц А как насчет запроса истца по поводу суммарного количества полисов, в
ыданных за последних два года, а также количества заявлений о выплате ст
раховой премии за тот же период, и наконец Ц количества отказов?
Драммонд шумно вздыхает и делает вид, что смущен.
Ц Мы делаем все, что в наших силах, ваша честь, клянусь вам. Дело в том, что э
ти сведения разбросаны по многим филиалам в разных штатах. У моего клиен
та филиалы в тридцати одном штате, семнадцать районных и пять окружных п
редставительств, в связи с чем крайне сложно
Ц Неужели у вашего клиента нет компьютеров?
На лице Драммонда отражается полное изнеможение.
Ц Есть, конечно. Но это не тот случай, когда можно нажать несколько клави
ш и получить готовую распечатку.
Ц Процесс открывается через три недели, мистер Драммонд. Я требую, чтобы
эти сведения были представлены.
Ц Мы прикладываем все усилия, ваша честь. И дня не проходит, чтобы я не нап
омнил об этом своему клиенту.
Ц Так поторопите его! Ц настаивает Киплер, грозя великому Лео Ф. Драммо
ндом пальцем. Морхаус, Хилл и Планк с Гроуном, как по команде, вжимают голо
вы в плечи и съеживаются, не переставая при этом ожесточенно строчить в б
локнотах.
Мы переходим к более щепетильным вопросам. Договариваемся, что процесс з
аймет около двух недель, хотя Киплер по секрету предупредил меня, что рас
считывает уложиться в пять дней. Совещание заканчивается через два часа
после начала.
Ц Теперь скажите мне, господа, не желаете ли вы договориться миром?
Разумеется, я уведомил судью о том, что в последний раз нам предложили сто
семьдесят пять тысяч. Известно ему и что Дот даже слышать не хочет о догов
оренности. Деньги ей не нужны. Она жаждет крови.
Ц Каково ваше максимальное предложение, мистер Драммонд?
Все пятеро моих противников обмениваются довольными взглядами, словно
ожидают драматической развязки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201
од.
Глава 40
Предварительное совещание сторон проходит в середине января под предс
едательством судьи Киплера в здании суда. По его настоянию, мы все распол
агаемся за столом защиты, а стоящий возле двери судебный пристав охраняе
т наш покой. Сам судья восседает во главе стола; он без мантии, а по бокам ег
о размещаются секретарь и стенографистка. Я сижу справа от судьи, спиной
к залу, а лицом к команде Драммонда. Самого Драммонда я не видел с 12 декабря
, со времени допроса доктора Корда, и, признаться, мне приходится делать на
д собой изрядное усилие, чтобы ему улыбаться. Всякий раз, поднимая трубку
телефона в конторе, я вижу перед глазами этого изысканно одетого, ухожен
ного, щеголеватого и безмерно уважаемого проходимца, который нагло подс
лушивает все мои разговоры.
Обе стороны представили суду списки свидетелей, и сегодня мы утрясаем по
следние мелочи. Дорабатываем сценарий, по которому пройдет процесс.
Киплер не слишком удивился, когда я показал ему оба руководства, которые
любезно предоставил мне Купер Джексон. Он самым тщательным образом срав
нил их с копиями руководств, переданных мне Драммондом. По мнению его чес
ти, я вовсе не обязан ставить Драммонда в известность о том, что его клиент
ы утаили от меня документы. Я вправе дождаться судебного процесса, чтобы
уличить «Прекрасный дар жизни» в очередном мошенничестве перед глазам
и присяжных.
Это произведет эффект разорвавшейся бомбы. Жуликов застигнут на месте п
реступления, и бежать им будет некуда.
Мы переходим к свидетелям. Я внес в список фамилии буквально всех, имеющи
х хоть отдаленное отношение к делу.
Ц Джеки Леманчик больше не служит у моего клиента, Ц говорит Драммонд.
Ц Вам известно, где она? Ц спрашивает меня Киплер.
Ц Нет. Ц И это чистая правда. Я обзвонил весь Кливленд с окрестностями, н
о не нашел и следа Джеки Леманчик. Привлек к розыскам Мясника, но и он поте
рпел неудачу.
Ц А вам? Ц спрашивает его честь Драммонд.
Ц Нет.
Ц Значит её может и не быть.
Ц Да.
Драммонду и Т. Пирсу Морхаусу это кажется забавным. Они обмениваются ухм
ылками. Ничего, посмотрим, кто будет смеяться последним, если нам все-таки
удастся найти её. Впрочем, надежд на это мало.
Ц А как насчет Бобби Отта? Ц спрашивает Киплер.
Ц Тоже мало шансов, Ц признаюсь я. Обеим сторонам разрешено вносить в с
писок любых свидетелей, которые могут быть привлечены для дачи показани
й. Кандидатура Отта выглядит весьма сомнительной, однако, если он вдруг о
бъявится, я хочу иметь право вызвать его в качестве свидетеля. По моей про
сьбе, Мясник пытается разыскать также и его.
Мы приступаем к обсуждению кандидатур экспертов. Я знаю только двоих Ц
доктора Уолтера Корда и Рэндалла Гаскина, администратора онкологическ
ой клиники. Драммонд внес лишь одно имя Ц доктора Милтона Джиффи из Сира
кьюса. Я предпочел не брать у него свидетельские показания Ц по двум при
чинам. Во-первых, летать в Нью-Йорк довольно накладно, а во-вторых (и это Ц
главная причина), мне известно, что он скажет. Джиффи считает, что операции
по трансплантации костного мозга пока не вышли из стадии эксперимента и
потому не могут считаться надежным и адекватным метода лечения. Уолтера
Корда его высказывания приводят в бешенство, и он сам вызвался помочь мн
е приготовить вопросы для перекрестного допроса.
Киплер, впрочем, сомневается, что Джиффи привлекут в качестве свидетеля.
Примерно час мы просматриваем документы. Драммонд божится, что его клиен
т образумился и больше ничего не утаивает. Кто угодно другой счел бы его к
лятвы искренними, но я убежден, что Драммонд кривит душой. Киплер тоже ему
не верит.
Ц А как насчет запроса истца по поводу суммарного количества полисов, в
ыданных за последних два года, а также количества заявлений о выплате ст
раховой премии за тот же период, и наконец Ц количества отказов?
Драммонд шумно вздыхает и делает вид, что смущен.
Ц Мы делаем все, что в наших силах, ваша честь, клянусь вам. Дело в том, что э
ти сведения разбросаны по многим филиалам в разных штатах. У моего клиен
та филиалы в тридцати одном штате, семнадцать районных и пять окружных п
редставительств, в связи с чем крайне сложно
Ц Неужели у вашего клиента нет компьютеров?
На лице Драммонда отражается полное изнеможение.
Ц Есть, конечно. Но это не тот случай, когда можно нажать несколько клави
ш и получить готовую распечатку.
Ц Процесс открывается через три недели, мистер Драммонд. Я требую, чтобы
эти сведения были представлены.
Ц Мы прикладываем все усилия, ваша честь. И дня не проходит, чтобы я не нап
омнил об этом своему клиенту.
Ц Так поторопите его! Ц настаивает Киплер, грозя великому Лео Ф. Драммо
ндом пальцем. Морхаус, Хилл и Планк с Гроуном, как по команде, вжимают голо
вы в плечи и съеживаются, не переставая при этом ожесточенно строчить в б
локнотах.
Мы переходим к более щепетильным вопросам. Договариваемся, что процесс з
аймет около двух недель, хотя Киплер по секрету предупредил меня, что рас
считывает уложиться в пять дней. Совещание заканчивается через два часа
после начала.
Ц Теперь скажите мне, господа, не желаете ли вы договориться миром?
Разумеется, я уведомил судью о том, что в последний раз нам предложили сто
семьдесят пять тысяч. Известно ему и что Дот даже слышать не хочет о догов
оренности. Деньги ей не нужны. Она жаждет крови.
Ц Каково ваше максимальное предложение, мистер Драммонд?
Все пятеро моих противников обмениваются довольными взглядами, словно
ожидают драматической развязки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201