ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Внимательно еще раз прочитав ходатайство, решаю, что Драммонд подал их, с
тараясь что-то мне доказать. Такие требования редко удовлетворяются, и, м
не кажется, его главная цель Ц показать, как много бумажной документаци
и могут произвести на свет воители «Трень-Брень» за короткий период вре
мени, пусть и на несостоятельных основаниях. Так как каждая сторона обяз
ана отвечать на ходатайства, а также потому, что я не пошел на соглашение и
не желаю его, Драммонд сообщает таким способом, что утопит меня в бумажно
м море.
Телефоны еще только-только должны начать звонить. Дек где-то в городе. Я и
подумать боюсь, где он сейчас рыщет. И у меня достаточно времени, чтобы нач
ать войну перекрестных ходатайств. Мной движет мысль о моем несчастном и
обреченном молодом клиенте и о том, как гадко с ним обошлись.
Я единственный адвокат, который есть у Донни Рея, и надо будет приложить г
ораздо больше усилий, чем производство бумаг, чтобы заставить меня уступ
ить.
* * *
У меня сложилась привычка связываться по телефону с Донни Реем каждый де
нь после ленча, примерно в пять вечера. После моего первого звонка нескол
ько недель назад Дот сказала, что для него мои звонки значат очень много, и
с тех пор я стараюсь поговорить с ним каждый день. Мы беседуем о многих и р
азных вещах, но никогда о его болезни или о процессе. Я всегда стараюсь зап
омнить что-нибудь смешное, случившееся за день, и потом рассказать ему. Я
знаю, что мои звонки стали важной частью его угасающей жизни.
Но сегодня его голос крепче, он говорит, что встал с постели и сидит на кры
льце и что ему очень хотелось бы куда-нибудь съездить на несколько часов,
только бы уехать из дому, от родителей.
Я подхватываю его в семь вечера. Мы обедаем в близлежащем баре (барбекю). Н
а Донни Рея посматривают, но он этого словно не замечает. Он рассказывает
о своем детстве, о разных смешных случаях из времени прежнего Грейнджера
, когда шайки подростков наводняли улицы района. Мы немного смеемся, он, на
верное, в первый раз за несколько месяцев. Но разговор его утомляет, и он п
очти ничего не ест.
Когда стемнело, мы приезжаем в парк около стадиона, где сейчас идут однов
ременно два бейсбольных матча на смежных площадках. По дороге к парковке
я рассматриваю обе команды. Я ищу ту, что в желтой форме.
Мы паркуемся на травянистом склоне под деревом, гораздо ниже границы пра
вого поля. Рядом никого. Я вынимаю из багажника два складных стула, позаим
ствованных в гараже мисс Берди , и помогаю Донни Рею сесть. Он может ходить
самостоятельно и твердо намерен как можно меньше пользоваться моей пом
ощью.
Уже конец лета, но температура и после наступления темноты все еще около
тридцати градусов. Влажность такая, что ее просто ощущаешь физически. Ру
башка у меня прилипла к телу. Сильно потрепанный флаг на шесте не шелохне
тся.
Площадка для игры хорошая и ровная, окруженная густым, только что подстр
иженным газоном. Во внутреннем квадрате ни травинки. Здесь есть также кр
ытые и открытые места для зрителей, места для арбитров и освещенные табл
о, где фиксируется счет. Обе команды из лиги "А", они оголтелые соперники по
игре в софтбол, когда используют более мягкий и крупный мяч, чем в обычном
бейсболе. В обеих командах очень сильные игроки. Во всяком случае, они счи
тают себя сильными.
Игра идет между «Лучшими транспортниками» и «Отборной армейской». Перв
ая команда в желтой форме, другая Ц в зеленой, на которой значится еще и п
розвище «Застрельщики». И дело у соперников идет всерьез. Они орут, носят
ся как сумасшедшие, выкрикивают всякие ободряющие словечки, иногда драз
нят соперников. Они размахивают руками, норовят ударить головой, спорят
с арбитрами, а когда их удаляют с поля, демонстративно швыряют биты.
В колледже я играл в эту разновидность бейсбола, но меня спорт никогда ос
обенно не увлекал. Мне всегда казалось, что главная цель игры Ц забросит
ь мяч, все остальное не имеет значения. Это командам иногда удается, и их д
оморощенные броски восхитили бы самого Бэби Рута. Большинство игроков н
емногим старше двадцати, они в довольно хорошей форме, очень заносчивы и
разряжены в пух и прах, во всяком случае, на них надето больше, чем требует
ся по игре. Все они в перчатках, с широкими манжетами на запястьях, щеки вы
мазаны тушью, которой подводят глаза.
Большинство парней еще только ждут, чтобы оценили их талант. Они пока тол
ько мечтают прославиться.
Есть игроки и постарше, с намечающимся брюшком и медленнее на ногу. Они за
бавно прыгают и норовят поймать мяч на лету. Почти слышно, как при этом у н
их трещат кости, но они играют азартнее, чем молодежь. Им надо доказать, чт
о они все еще хоть куда.
Мы мало говорим. Я купил Донни Рею в ларьке рядом с трибуной пакет воздушн
ой кукурузы и содовую. Он говорит «спасибо» и вообще благодарит за то, что
я его сюда привез.
Я обращаю особое внимание на третьего игрока из команды «Лучших транспо
ртников». Он мускулист, у него быстрые ноги и руки. Он гибок и крепок, много
болтает и задирает соперников.
Первая подача сделана, и я смотрю, как он идет к загородке около навеса сво
ей команды и что-то говорит своей девушке.
Келли улыбается. Я могу видеть со своего места ямочки на ее щеках и ее заме
чательные зубы. Клифф тоже смеется. Он быстро чмокает ее в губы и опять вра
звалку шагает к своей команде.
Они кажутся парой влюбленных голубков. Он безумно ее обожает и хочет, что
бы все видели, как он ее целует. Они просто не насмотрятся друг на друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201