ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


А Фауста, которая сказала это, как говорится, ради красного словца, наобум
, не имея в виду ничего определенного, не позаботившись заранее, как она им
ела обыкновение делать, раздобыть точные сведения об этом человеке, кото
рого она посчитала слишком незначительным, Ц так вот, Фауста на всякий с
лучай отметила для себя странную взволнованность юноши.
Однако Эль Чико принялся энергично мотать головой, отрицая подобную вер
оятность, и тогда принцесса серьезно сказала:
Ц Почему же нет? Сердцем и годами вы мужчина. Отныне вы богаты. Почему бы в
ам теперь не подумать о том, чтобы вступить в брак, обзавестись своим домо
м? Вы маленького роста, это верно, но вы не безобразны. При вашем маленьком
росте вы замечательно сложены, можно даже сказать, что вы красивы. Не отри
цайте. Я вижу Ц вы любите, так почему же вы не будете любимы?.. Поверьте мне,
вы можете быть счастливы, как и все.
Слушая эту красивую даму, говорившую с ним так ласково, убежденно, без вся
кой насмешки, Эль Чико широко открыл восхищенные глаза. Он «пил мед», поль
зуясь образным народным выражением, он верил всему, он уже почти не сомне
вался в себе.
И все-таки счастье, которое ему показали сквозь щелочку, представлялось
ему недостижимым Ц он горько усмехнулся, и Фауста поняла, что настаиват
ь не стоит.
Ц Ступайте, Ц сказала она ласково, Ц и помните: если вам понадобится по
мощь Ц то ли в ваших отношениях с той, кого вы любите, то ли в ваших отношен
иях с ее семьей, Ц я всегда буду готова выступить в вашу защиту. Я могущес
твенна, очень могущественна, мне вполне по силам уладить ваши дела, и хоро
шо бы вам помнить об этом. А теперь идите.
Эль Чико, донельзя взволнованный, не нашел даже слов для выражения благо
дарности. Качаясь, словно пьяный, он направился к двери, позабыв поклонит
ься знатной красавице; он уже собирался переступить порог, когда вдруг о
бернулся, бросился обратно к Фаvere, схватил ее руку, томно свисавшую с подло
котника кресла, и запечатлел на ней горячий поцелуй. Затем он стремитель
но выскочил из комнаты Ц богатый и счастливый.
Фауста не пошевелилась, не произнесла ни слова.
Любые проявления поклонения она принимала так, как подсказывала ей безо
шибочная интуиция. Она намеренно оскорбила пресмыкавшегося у ее ног Цен
туриона (чье раболепное поведение, заметим в скобках, вполне отвечало ду
ху той эпохи). Благодарность же карлика она приняла с благожелательной м
ягкостью. С первой минуты разговора с Эль Чико Фауста разыгрывала роль д
оброй и великодушной богатой дамы Ц а актриса она, как мы знаем, была прев
осходная.
Когда Эль Чико вышел, она подумала: «Теперь этот коротышка позволит ради
меня изрубить себя на куски. Но что это за женщина, в которую он влюблен, и п
очему, показалось мне, я различила что-то вроде ненависти в его словах о П
ардальяне? Надо узнать все подробнее; этот карлик будет, возможно, мне пол
езен.»
Придя к такому решению, она на время приказала себе забыть о маленьком че
ловечке, встала, приподняла портьеру и, прежде чем исчезнуть за ней, обрат
илась к Центуриону, стоявшему молча и неподвижно:
Ц Действуйте, как было условлено, и сразу же приходите ко мне в молельню.

Не дожидаясь ответа, уверенная, что ее повеление будет исполнено, она нес
лышно удалилась.
Принцесса пошла по коридору и остановилась перед той дверью, за которой
находилась Жиральда. Прильнув к смотровому отверстию, она заглянула в ко
мнату.
Жиральда лежала на широкой кушетке и мирно спала под действием одурмани
вающего снадобья.
«Скоро она проснется», Ц подумала Фауста; она отошла от двери и продолжи
ла свой путь.
Войдя в комнату, которую она ранее указала Центуриону, Фауста села и прин
ялась ждать. Дверь она оставила широко открытой. Молельня была небольшой
, очень просто обставленной. Спустя несколько минут на пороге появился Ц
ентурион; не заходя внутрь, он сказал:
Ц Все исполнено, сударыня. Осторожность требует, чтобы мы как можно скор
ее скрылись отсюда. Можно предположить, что они придут, чтобы осмотреть в
есь дом.
Фауста махнула рукой, давая понять, что время еще есть, и снова погрузилас
ь в размышления, не обращая более внимания на Центуриона, который ждал ее,
не двигаясь с места.
О чем она думала? Какие новые планы выстраивались в ее голове?
Прошло несколько минут, показавшихся Центуриону очень долгими. Наконец
Фауста поднялась и подала ему знак войти.
Ц Сударыня, Ц повторил наемный убийца, сделав несколько шагов, Ц нам п
ора уходить.
Ц Прикройте дверь, но не захлопывайте ее, Ц спокойно приказала Фауста.

Центурион, явно заинтригованный, не говоря ни слова, повиновался. Когда о
н, прикрыв дверь, обернулся, то заметил в толще стены узкое отверстие, до т
ех пор невидимое из-за широко распахнутой двери.
Ц Потайной ход, Ц прошептал он, Ц теперь я понимаю.
Ц Возьмите факел, Ц сказала Фауста, Ц и посветите мне.
Центурион взял факел и направился к потайной двери. За ней прямо на уровн
е пола начиналась лестница. Он стал спускаться, освещая путь Фаусте; та за
крыла за собой таинственную дверцу, и хотя Христофор искоса следил за пр
инцессой, ему не удалось проникнуть в тайну дверного запора.
Спустившись ступенек на двадцать, они очутились в подземной галерее Ц д
остаточно широкой, чтобы два человека могли идти в ней бок о бок, и достато
чно высокой, чтобы даже рослый мужчина мог не пригибать голову. Пол в этом
подземелье был посыпан мелким песком, приятным для ходьбы и заглушающим
шум шагов лучше, чем самый густой и самый мягкий ковер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики