ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мой отец был арестован по приказу короля, брошен в темницу, подвергнут
пытке и в конце концов умерщвлен без всякого суда, единственно ради коро
левского удовольствия, как говаривают у вас во Франции. Моя мать была пох
ищена и заперта в монастыре, где и умерла от яда спустя несколько месяцев
... Моим отцу и матери было приблизительно столько же лет, сколько мне сейч
ас. Сам я еще в колыбели был обязан своею жизнью состраданию некоего слуг
и, который унес меня и спрятал так надежно, что ему удалось укрыть меня от
неумолимой ненависти августейшего палача нашей семьи. У моих родителей
было значительное состояние. Из убийцы король сделался вором и похитил б
огатства, которые должны были перейти ко мне.
Сын дона Карлоса на секунду умолк и провел рукой по влажному лбу. Пардаль
ян и Сервантес удрученно переглянулись, а он продолжал, и голос его делал
ся все более беспощадным и резким:
Ц Так какое же преступление совершил мой отец? Был ли он явным противник
ом королевской политики? Или зачинщиком беспорядков и мятежей? Или, нако
нец, каким-нибудь грозным преступником, посягавшим на жизнь короля?.. Ниче
го подобного... Все случилось из-за женщины, которую обожал мой отец и кото
рая тоже обожала его Ц из-за моей матери. Король воспылал неистовой стра
стью к жене своего подданного... Привыкнув видеть, как придворные потворс
твуют ему в самых низменных его желаниях, король решил, что так будет и на
сей раз. Он имел бесстыдство объявить свою волю, полагая, что муж сочтет за
честь отдать ему свою жену... Но получилось так, что он столкнулся с сопрот
ивлением, которое не смогли сломить ни просьбы, ни угрозы. И тогда ревност
ь толкнула его на преступление, и сиятельный головорез, коронованный раз
бойник, приказал арестовать того, кого он считал своим счастливым соперн
иком, приказал, из чувства мести, пытать его и в конце концов умертвить; он
думал, что после кончины мужа жена уступит ему... Однако верность жены памя
ти своего подло убитого мужа опрокинула этот гнусный расчет... Любовь кор
оля превратилась в ярую ненависть. Не в силах преодолеть сопротивление м
оей матери, он приказал отравить ее. Его чудовищная месть распространила
сь и на ребенка несчастных жертв, и я тоже был бы убит, если бы, как я вам уже
говорил, не был похищен и спрятан преданным слугой.
Дон Сезар замолчал и надолго задумался.
Пардальян, с жалостью глядя на него, размышлял: «Бедняга!.. Но какую же выго
ду мог извлечь этот так называемый преданный слуга из сей неправдоподоб
ной истории, которая некоторыми своими деталями так опасно напоминает у
жасающую правду?»
Дон Сезар поднял голову; его тонкое, умное лицо было мрачным:
Ц Вы по-прежнему считаете, что отомстить за смерть моих родителей было б
ы чудовищным преступлением?

Глава 20
ДОМ У КИПАРИСОВ

Пардальян как раз раздумывал, как бы избежать ответа на столь рискованны
й вопрос, когда его вывело из затруднительного положения внезапное появ
ление довольно-таки занятного незнакомца. Это был коротышка, на вид лет д
венадцати, не более, черный как крот, сухой как виноградная лоза, разбитно
й, с глазами живыми, но, пожалуй, слишком уж бегающими. Ростом не выше стола,
на который он положил свои маленькие кулачки, он, тем не менее, решительно
встал перед доном Сезаром в позе, исполненной гордости.
Ц Ну, Эль Чико (малыш), в чем дело? Ц тихо спросил Тореро.
Ц Я насчет Жиральды, Ц лаконично и несколько двусмысленно ответил чел
овечек.
Ц С ней что-то случилось? Ц с тревогой спросил Тореро.
Ц Похищена!..
Ц Похищена! Ц хором повторили трое мужчин.
В то же мгновение они вскочили на ноги; дон Сезар, сраженный этой новостью
, столь внезапно обрушившейся на него, удрученно молчал, Пардальян же, ото
двинув стол, решительно сказал:
Ц Не будем терять голову, надо действовать!
Он обратился к Эль Чико, который по-прежнему ожидал в своей исполненной д
остоинства позе:
Ц Ты говоришь, малыш, что Жиральду похитили?
Ц Да, сеньор.
Ц Когда?
Ц Часа два назад.
Ц Где?
Ц За Пуэрта де лас Атаразанас.
Ц А ты откуда знаешь?
Ц Да я сам видел, вот оно как!
Ц Тогда расскажи, что ты видел.
Ц Значит так, сеньор: я несколько задержался за городской стеной и тороп
ился, чтобы поспеть домой до закрытия ворот; и вдруг я заметил неподалеку
от меня женщину, которая тоже спешила к городу; это была Жиральда.
Ц Ты в этом уверен?
Эль Чико понимающе улыбнулся:
Ц Еще бы! Я на глаза не жалуюсь, вот оно как!.. Да если бы даже я не признал ее,
кто бы еще, кроме Жиральды, стал звать на помощь Эль Тореро?
Ц Так она звала меня?
Ц Когда эти люди набросились на нее, она закричала: «Сезар! Сезар! Ко мне!»
, а потом они накинули ей на голосу плащ и унесли ее.
Ц Что это за люди? Ты их знаешь, малыш?
Эль Чико опять понимающе улыбнулся и ответил все с тем же лаконизмом, кот
орый сводил с ума отчаявшегося влюбленного:
Ц Дон Центурион.
Ц Центурион.
Ц Центурион! Ц вскричал дон Сезар. Ц Проклятый распутник умрет от мое
й руки!
Ц Что это за Центурион? Ц спросил шевалье, ни на секунду не сводивший гл
аз с маленького человечка; впрочем, того, казалось, это нисколько не беспо
коило.
Ц Субъект, которого вы на днях вышвырнули отсюда, Ц пояснил Сервантес.

Ц Надо же, совсем малый обнаглел!
Ц Мы слишком хорошо знаем для чьей пользы старается этот негодяй, Ц про
шептал Сервантес.
Ц И для чьей же?
Ц Дона Альмарана, именуемого Красной бородой.
Ц Красная борода?.. Этот исполин, никогда ни на шаг не отходящий от короля?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики