ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Тогда бы им пришлось сказать нам, что с вами сталось... а если бы вы были а
рестованы, мы бы попытались освободить вас... Мы бы, в случае чего, и дворец п
одожгли, правда же, господин Сервантес?
Сервантес серьезно кивнул.
Пардальян одним духом опорожнил стакан (отличный способ скрывать свои ч
увства!) и с тем наивным и насмешливым видом, какой он принимал в минуты хо
рошего настроения... или волнения, сказал:
Ц Но, дорогой друг, ведь тогда в нем сгорел бы и я.
Ц О! Ц потрясенно отозвался дон Сезар. Ц Верно!.. Об этом я как-то не поду
мал!
Ц И потом, что за странная мысль!.. Прийти за мной во дворец Ц это величайш
ее безумство из всех, какие вы могли бы совершить.
Ц Что же, значит, мы должны были вас бросить? Ц возмутился Эль Тореро.
Ц Да нет... Но, черт возьми, проникнуть во дворец, чтобы вытащить меня оттуд
а!.. Ц пробурчал Пардальян.
И обращаясь к Сервантесу, продолжал:
Ц Скажите, дружище, как по-вашему: я живой или мертвый?
Сервантес и дон Сезар украдкой переглянулись.
Ц Что за вопрос, Ц сказал Сервантес.
Ц Нет, вы ответьте, Ц настаивал Пардальян, улыбаясь.
Ц Что за черт! На мой взгляд, вы вполне живы!.. И доказательство тому Ц жир
ная индюшка, которую вы с таким пылом поглощаете.
Ц Ну так вот, пусть это не вводит вас в заблуждение, Ц мрачно ответил Пар
дальян. Ц Я умер... вернее сказать, я живой мертвец... Вы можете мне не верить
, но нынче днем я был надлежащим образом, по всем правилам заколочен в гроб
, затем присутствовал на собственной заупокойной службе, а потом, как и по
лагается, был опущен в могильную яму... Что с вами, Хуана, душенька?
Вопрос был вызван тем, что бутылка, полная великолепного вина, выскользн
ула из рук Хуаны на плитки внутреннего дворика как раз в тот момент, когда
шевалье объяснял, как и почему он оказался живым покойником.
Ц Ах! Ц воскликнула Хуана, покраснев и, очевидно, смущенная своей нелов
костью. Ц Вы это правду говорите, господин шевалье?
Ц Ты о чем, дитя мое?
Ц Что вас сегодня заживо похоронили?
Ц Это такая же правда, мое милое дитя, как и то, что вам придется заменить б
утылку, только что разбитую вами... к величайшему нашему сожалению, ибо эта
восхитительная влага создана, чтобы утолять нашу жажду и придавать нам
силы, а не для того, чтобы мыть ею плиты в этом дворе.
Ц Какой ужас! Ц вскричала Хуана; под проницательным взглядом шевалье о
на краснела все больше и больше.
Сервантес и дон Сезар невольно содрогнулись, и Сервантес прошептал:
Ц Чудовищно, невероятно!
Дон Сезар встревоженно спросил:
Ц И вы выбрались оттуда?
Ц Конечно... раз я здесь.
Ц Так вот почему вы показались мне таким бледным! Ц произнес Сервантес.

Ц Еще бы! Что вы хотите, дорогой друг, когда становишься покойником...
Ц Божья матерь! Ц пробормотала Хуана, перекрестившись.
Ц Не надо так дрожать, моя маленькая Хуана. Я, конечно, умер, но все-таки я ж
ив... так сказать, живой покойник...
Получив это устрашающее объяснение, данное с самым спокойным видом, Хуан
а сочла за благо поспешно убежать и, не мешкая, скрылась на кухне; Серванте
с же, чрезвычайно взволнованный и в то же время чрезвычайно заинтригован
ный, попросил:
Ц Объяснитесь, шевалье, по вашему виду я понимаю, что вы сегодня чудом из
бежали гибели.
Ц Проклятье! Что мне еще вам рассказать?.. Заманив меня в подземелье живы
х покойников, где меня заключили в гроб Ц как вы легко можете себе предст
авить, вопреки моему собственному желанию, Ц они зарыли вашего покорно
го слугу в землю, вот и все!.. Как, вы не знаете, что такое подземелье живых ме
ртвецов?.. Это изобретение господина Эспинозы, да сохранит Господь его жи
знь до того дня, когда я скажу ему несколько вежливых слов, которые прибер
ег для него... Но это уже будет другая история... Налейте-ка мне лучше, дон Сез
ар, и расскажите, как это вы так вовремя подоспели, чтобы отвести в сторону
кинжал Бюсси-Леклерка.
Ц Чертов шевалье! Ц пробормотал Сервантес. Ц Нам никак не удается выр
вать из него всю правду о его приключениях!
Дон Сезар, в свою очередь, послушно ответил:
Ц Да я уже говорил вам, сударь: я тревожился и не мог усидеть на месте. Пока
господин Сервантес придумывал хитрость, которая позволила бы нам вызво
лить вас из лап инквизиции, я встал в дверях, ведущих на улицу. Оттуда-то я и
увидел, как этот человек бросился на вас; не имея уже времени остановить е
го, я крикнул вам, предупреждая об опасности.
На минуту Пардальян, казалось, всецело погрузился в дегустацию восхитит
ельного желе. Внезапно он поднял голову:
Ц Но я не вижу вашей невесты, красавицы Жиральды.
Ц Жиральда исчезла со вчерашнего дня, сударь.
Пардальян резко поставил на стол стакан, который как раз подносил ко рту,
и сказал, вглядываясь в улыбающееся лицо молодого человека:
Ц Как!.. И вы говорите это с таким спокойным видом! Для влюбленного вы выгл
ядите слишком уж безмятежным!
Ц Это вовсе не то, что вы думаете, сударь, Ц ответил Эль Тореро, по-прежне
му улыбаясь. Ц Вы ведь знаете, господин шевалье, что Жиральда упрямится и
не хочет покидать Испанию.
Ц Да, я слышал об этом от нашего друга Сервантеса и, признаться, не понима
ю малышку, Ц ответил Пардальян. Ц По-моему, вы должны убедить ее бежать к
ак можно скорее. Поверьте мне, воздух этой страны вреден и для вас, и для не
е.
Ц Это как раз то, что я не устаю ей повторять, Ц грустно поддержал Серван
тес, Ц но что поделаешь Ц молодежь вечно поступает, как ей заблагорассу
дится.
Ц Дело в том, Ц серьезно сказал дон Сезар, Ц что речь идет не о простом к
апризе молоденькой женщины, как вы, по-видимому, думаете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики