ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А теперь с
тупай.
Центурион поклонился едва не до земли и бросился вон, обезумев от радост
и.
Фауста долго сидела, задумавшись, мысленно перебирая последние детали п
лана, разработанного ею для беспощадного уничтожения шевалье де Пардал
ьяна Ц этого живого препятствия, вечно возникающего у нее на пути.
Продумав все до мельчайших подробностей, она поднялась и, выйдя из кабин
ета, пошла по коридору; остановившись перед одной из дверей, она через нев
идимый глазок заглянула внутрь.
Молодая девушка, свернувшись клубочком в широком кресле, казалось тихон
ько дремала, склонив голову на плечо, в позе, исполненной грации и очарова
ния.
Эта молодая девушка была Жиральда.
Ц Она спит, Ц прошептала Фауста. Ц Вскоре я с ней увижусь.
Она неслышно прикрыла глазок и продолжала свой путь. Дойдя до конца кори
дора, она открыла последнюю дверь по правую руку от себя и вошла.
Комната, где она очутилась, была расположена в бельэтаже и представляла
собой нечто вроде будуара Ц очень скромного, освещенного одним окном, к
оторое закрывалось старыми, довольно ветхими ставнями.
Фауста позвонила в колокольчик; тотчас же явился лакей, и она отдала ему п
риказания.
Он вынес находившиеся в комнате стулья и отодвинул к стене против окна в
сю остальную мебель; таким образом, когда он завершил свои труды, из мебел
и в комнате оставались лишь маленький столик, сундук и секретер, задвину
тый в угол. Сесть можно было лишь на широкий диван (нечто вроде софы для от
дыха), по которому были разбросаны шелковые и бархатные подушки. Диван те
перь стоял прямо напротив окна, так что после этой странной перестановки
половина комнаты была обставлена мебелью, другая же половина, та самая, г
де было расположено окно, оказалась совершенно пустой.
Теперь, когда все было устроено так, как Фауста задумала, она вышла из комн
аты; перед ней шагал лакей, неся подсвечник с зажженными свечами.
Лакей, освещая путь Фаусте, добрался до некоей двери, открыл ее и оказался
перед каменной лестницей, ведущей в подвал. Слуга, а за ним Фауста спустил
ись вниз и после бесконечных поворотов остановились перед железной две
рью. Лакей отворил ее и, поставив канделябр на пороге, отступил в сторону,
в то время как Фауста вошла в длинное и очень узкое помещение с низким пот
олком, где не было видно никакого другого проема, кроме двери; помещение э
то своей формой весьма напоминало ванну необычных размеров, его стены и
пол покрывали большие мраморные плиты.
В неверном свете свечей Фауста огляделась и признала, что здесь вовсе не
мрачно. Она вынула свечу из канделябра, подняла ее высоко над головой и тщ
ательно осмотрела также потолок. Затем, по-видимому удовлетворенная рез
ультатами этого осмотра, она вернула свечу на место, вышла на середину по
дземелья и, нащупав у себя на груди крохотную коробочку, вынула ее и взяла
оттуда маленькую пастилку.
Теперь, держа пастилку в руке, она размышляла: «Это мне продал Магни. Магни
Ц человек Эспинозы. Он уже однажды обманул меня, дав вместо яда то, что бы
ло простым сонным зельем. Так можно ли доверять этой пастилке?.. Что за важ
ность, в конце концов, на сей раз я приняла все возможные меры... Я хотела бы
избавить его от слишком медленной агонии, но у меня нет больше времени ст
авить опыты. Начнем...»
Она зажгла пастилку, легонько подула на нее, чтобы огонек разгорелся, и по
ложила медленно таявшее снадобье на пол посреди подвала. От него стали п
одниматься к потолку тонкие завитки голубоватого душистого дыма.
Когда Фауста вышла, к двери приблизился лакей и запер ее на два поворота к
люча.
Ц Вы сейчас же отправитесь к реке и бросите в нее этот ключ, Ц приказала
Фауста. Ц А завтра утром, едва рассветет, сходите за каменщиками, чтобы о
ни накрепко замуровали дверь.
Лакей склонился в знак повиновения.
Поднимаясь обратно по лестнице, Фауста думала: «Пусть только он придет... н
ичто не сможет его спасти. Даже я... если бы вдруг у меня появилось такое жел
ание».
В то время как лакей послушно устремился к близкому берегу Гвадалквивир
а, чтобы выбросить ключ в воду, Фауста направилась к комнате, где спала Жир
альда.
Ц А теперь подготовим эту цыганочку, Ц прошептала она.
Пока Фауста отлаживает весь механизм задуманной ею ловушки, пока Центур
ион приступает к осуществлению ее замысла, Пардальян предается мирной б
еседе с друзьями.
Первые минуты ужина прошли в безмолвии. Шевалье весьма нуждался в том, чт
обы восстановить свои силы, и, честное слово, занимался этим со всем возмо
жным старанием. Когда голод был отчасти утолен, он, обратившись к дону Сез
ару, спросил между двумя глотками вина:
Ц А как случилось, что вы так кстати оказались на этой улице?
Ц Все очень просто. Мы с господином Сервантесом испытывали некоторые о
пасения по поводу беседы, которая должна была состояться у вас с королем.
Не сговариваясь, около полудня оба мы оказались здесь Ц каждый полагал,
что он встретится тут с вами. Однако вы все не возвращались из Алькасара, и
потому мы пошли туда, надеясь если и не увидеть вас, то по крайней мере узн
ать там что-то такое, что нас успокоило бы.
Ц Вот как! Ц воскликнул Пардальян. Ц Вы беспокоились обо мне?.. И что же в
ы предприняли бы, если бы я не вернулся?
Ц Не знаю, сударь, Ц простодушно сказал дон Сезар. Ц Но уж наверняка мы
бы не сидели сложа руки... Мы бы постарались проникнуть во дворец.
Ц Мы бы вошли туда, Ц заверил Сервантес.
Ц И что тогда? Ц спросил Пардальян, чьи глаза искрились радостным лукав
ством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики