ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пардальян?.. Его она также отыщет немного погодя.
Монтальте?.. Что касается его, то решать надо было немедленно. И она решила:
«Ах, этот? Да он попросту станет моим рабом!»
Вслух же сказала:
Ц Если человек зовется Перетти, у него должно быть довольно честолюбия,
чтобы действовать себе во благо... Для чего вы вырвали для меня это помилов
ание у Сикста?.. Для чего помешали мне умереть?.. Зачем открываете передо мн
ой это блистательное будущее?
Ц Сударыня... Ц пробормотал Монтальте.
Ц Я скажу вам: потому что вы любите меня, кардинал!
Монтальте упал на колени, умоляюще протянув к ней руки.
Повелительным жестом она остановила страстные излияния, которыми гото
в был разразиться молодой человек:
Ц Молчите, кардинал. Не произносите непоправимых слов... Вы любите меня, я
знаю. Что ж, пусть так. Но я, кардинал, не полюблю вас никогда.
Ц Почему? Почему? Ц простонал Монтальте.
Ц Потому, Ц серьезно отвечала она, Ц что я уже люблю, кардинал Монтальт
е, а Фауста не может любить одновременно двоих.
Монтальте гневно выпрямился:
Ц Вы любите?.. Любите?! И вы говорите это мне?!
Ц Да, Ц просто ответила Фауста, глядя ему прямо в глаза.
Ц Вы любите! Но кого?.. Пардальяна, ведь так?..
И Монтальте яростным жестом выхватил кинжал. Фауста, недвижно лежавшая н
а кровати, спокойно посмотрела на него и голосом, от которого у Монтальте
похолодело сердце, сказала:
Ц Вы сами произнесли это имя. Да, я люблю Пардальяна... Но, поверьте мне, кар
динал, вам лучше убрать кинжал... Если кто-то и должен убить Пардальяна, то н
е вы.
Ц Не я? Но кто же тогда?! Ц прорычал Монтальте, побледнев как полотно.
Ц Я!
Ц Господи, почему?
Ц Потому что я его люблю, Ц холодно отвечала Фауста.

Глава 5
ПОСЛЕДНЯЯ МЫСЛЬ СИКСТА V

После ухода племянника Сикст V долго сидел, задумавшись, за письменным ст
олом. Его размышления прервал приход секретаря Ц тихим голосом тот сооб
щил, что граф Эркуле Сфондрато настойчиво просит удостоить его аудиенци
и; секретарь добавил, что граф казался чрезвычайно взволнованным.
Имя Эркуле Сфондрато, внезапно ворвавшееся в размышления папы, блеснуло
для Сикста ярким лучом, и он прошептал:
Ц Вот человек, которого я искал!
И добавил Ц уже громче:
Ц Пригласите графа Сфондрато.
Мгновение спустя появился верховный судья; он вошел решительным шагом и
молча остановился перед папой по другую сторону стола; черты лица его бы
ли искажены, вся поза выдавала бушевавшие в нем чувства.
Ц Итак, граф, Ц сказал Сикст, пристально глядя на него, Ц что вы желаете
сообщить мне?
Вместо ответа Сфондрато торопливо расстегнул камзол, приподнял кольчу
гу и показал отметину на груди, оставленную кинжалом Монтальте.
Папа взглядом знатока осмотрел рану и холодно произнес:
Ц Отличный удар, клянусь честью! И если бы не стальная рубаха...
Ц Вот именно! Ц сказал Сфондрато. мрачно улыбнувшись.
Затем, приведя свой костюм в порядок, он презрительно передернул плечами
и процедил сквозь зубы:
Ц Удар кинжала Ц это пустяки... Я, может быть, и простил бы его тому, кто его
нанес. Но есть нечто, чего я не прощу ему никогда, что порождает во мне смер
тельную ненависть, что заставит меня преследовать его везде и повсюду, п
ока мой кинжал не пронзит его сердце... Мы оба любим одну и ту же женщину!
Ц Прекрасно, Ц невозмутимо сказал Сикст. Ц Но к чему вы говорите мне эт
о?
Ц Потому, святой отец, что это близко касается вас, потому что женщина, кот
орую я люблю, носит имя Фауста, а человек, которого я ненавижу Ц это Монта
льте!
Сикст V коротко глянул на него и холодно проронил:
Ц Я оценю по достоинству полученные от вас сведения.
Папа взял со стола пергамент и твердой рукой начал писать.
Сфондрато стоял, не шелохнувшись; он думал: «Он, верно, прикажет бросить ме
ня в какую-нибудь темницу, но, клянусь преисподней, горе тому, кто посмеет
прикоснуться к верховному судье!..»
Сикст V заполнил наконец пергамент.
Ц Вот вам бальзам на вашу рану, Ц сказал он. Ц Вы ведь просили у меня гер
цогство Понте-Маджоре и Марчиано. Это грамота на владение.
Пораженный Сфондрато машинально взял документ и спросил:
Ц Может быть, вы не расслышали, Ваше Святейшество?.. Человек, которого я со
бираюсь убить... Монтальте... Монтальте! Ваш племянник! Тот самый, на кого вы
указали конклаву как на вашего преемника!
Папа поднялся; теперь он уже не казался сгорбленным. На его лице появилос
ь выражение несказанной горечи. Он произнес:
Ц Мало просто поразить кинжалом этого Монтальте, ибо я хочу куда больше
го. Надо нанести удар по его начинаниям, по его любви, похитив у него Фауст
у... Поверьте мне, это будет гораздо надежнее любого кинжального удара!
Ц О! Ц вскричал Сфондрато, задыхаясь от волнения. Ц Какое же преступле
ние должен был совершить Монтальте, если вам, его дяде, пришла в голову под
обная мысль?
Ц Этот человек, Ц отвечал папа с леденящим душу спокойствием, Ц мне бо
льше не племянник. Монтальте Ц мой враг. Монтальте Ц враг нашей церкви! О
н Ц заговорщик! Он вырвал из моих рук оружие, которое может разрушить пап
ское могущество, и Фауста, помилованная папой, Ц да-да, помилованная мно
ю! Ц Фауста, живая и свободная, сама отвезет это оружие проклятому испанц
у.
Ц Фауста помилована! Ц воскликнул пораженный Сфондрато.
Ц Да, Ц подтвердил Сикст, Ц Фауста свободна!.. Не пройдет и нескольких ч
асов, как она, быть может, покинет Рим и отправится под охраной Монтальте в
Эскуриал, дабы вручить Филиппу документ, отдающий ему французский трон.
Вот каково преступление Монтальте, ставшего послушным служителем вели
кого инквизитора!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики