ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да, сеньоры, принцесса сказала правильно: среди нас нет, не было и никог
да не будет предателей. Принцесса Фауста хорошо знает и нас, и наши планы.
И хотя она, по-видимому, считает, что мы законспирированы плохо, да будет м
не все же позволено заметить: дабы обнаружить нас и открыть место наших с
обраний, надо обладать недюжинной проницательностью. А чтобы пойти на ри
ск и пополнить собой наши ряды, нужно обладать смелостью и отвагой, какая
найдется не у всякого мужчины, включая и самых смелых.
Послышался одобрительный ропот.
Ц Свою безмерную власть, Ц продолжал герцог, Ц свои несметные богатст
ва, свой несравненный ум, свою мужскую смелость, свое огромное честолюби
е и великие замыслы Ц все это принцесса Фауста ставит на службу делу воз
рождения нашей страны, делу, которому посвятили себя все мы.
На сей раз уже не ропот Ц приветственные клики стали ему ответом, в то вре
мя как глаза присутствующих с явным восхищением устремились на женщину,
представленную им как исключительное существо. Герцог говорил все боле
е громко:
Ц Все, что я только что вам сказал, весьма любопытно, как вы сами поняли и к
ак доказывают ваши возгласы, но все это Ц ничто по сравнению с тем, что мн
е еще осталось вам открыть.
Герцог помолчал Ц то ли для того, чтобы, подобно умелому оратору, хорошен
ько подготовить следующий эффект, то ли для того, чтобы смогла установит
ься тишина, ибо его предыдущие слова вызвали довольно живую реакцию сред
и собравшихся.
Когда тишина полностью восстановилась, он вновь заговорил:
Ц Человек, которого мы тщетно искали уже многие месяцы, иными словами Ц
сын дона Карлоса, хорошо известен принцессе... она обещает, что приведет ег
о к нам.
Здесь оратору пришлось остановиться, ибо его прервали самые разнообраз
ные возгласы, топот ног, всяческие проявления шумной и искренней радости
. Все дружно кричали: «Да здравствует дон Карлос! Да здравствует наш корол
ь!»
Эти крики непроизвольно рвались из уст людей, чьи сердца бились в едином
ритме.
Герцог повелительно взмахнул рукой Ц и тотчас все стихли и со вниманием
взглянули на говорившего.
Ц Да, сеньоры, Ц повторил герцог. Ц Принцесса знает сына дона Карлоса, и
она приведет его к нам. Но я могу сообщить вам нечто еще более важное: прой
дет совсем немного времени и принцесса станет законной супругой того, ко
го мы хотим сделать нашим королем. Став супругой нашего правителя, она по
ставит на службу ему свою власть, которая очень велика, свое состояние и, г
лавное, свой могучий гений. Она сделает из своего супруга не короля Андал
узии, как мы того желаем, но Ц смею надеяться, с нашей помощью Ц сделает е
го королем всей Испании. Вот почему я был прав, говоря, что только она може
т возглавить наше общество, мало того, я утверждаю, что она уже наша власти
тельница. И я, дон Рюи Гомес, герцог де Кастрана, граф де Майальда, маркиз де
Альгавар, сеньор множества других владений, лишенный гнусным трибунало
м, именующим себя «инквизиция», всех моих титулов и всего имущества, Ц я
воздаю ей здесь должные почести и восклицаю: «Да здравствует наша короле
ва!»
Герцог де Кастрана опустился на колени. А поскольку строжайший этикет ис
панского двора запрещал притрагиваться к королеве под страхом смертно
й казни, то он не стал целовать ей руку или край платья, но склонился перед
Фаустой так низко, что почти коснулся лицом пола.
Раздались громкие крики:
Ц Да здравствует королева!
Как всегда бесстрастная, Фауста приняла эти почести не шелохнувшись. Оче
видно, такого рода изъявлениями преданности она пресытилась еще в те вре
мена, когда могла считать себя папессой; тогда ей поклонялись как воплощ
ению Бога на земле, так что эти немногочисленные «ура», как бы искренни и н
епосредственны они ни были, не могли взволновать ее. Однако же она соблаг
оволила улыбнуться.
Эта необыкновенная женщина прекрасно владела искусством покорять и ок
олдовывать толпу и всегда интуитивно догадывалась, каков должен быть сл
едующий шаг.
Она быстро встала и, с чарующей грацией поднимая герцога, произнесла:
Ц Избави Бог, чтобы я дозволила одному из наших верных подданных прости
раться во прахе.
Истинно королевским жестом Фауста протянула ему руку для поцелуя, после
чего вернулась в свое кресло и сказала:
Ц Герцог, когда наш супруг взойдет на трон своих предков, то правила неук
оснительного, жесткого и мелочного этикета будут тут же изменены Ц тако
во наше желание. Я Ц властительница и не забываю этого, но прежде всего я
Ц женщина и хочу ею оставаться. Как женщина я хочу, чтобы наши подданные м
огли приближаться к нам и чтобы это не было вменено им в преступление.
Жестом, исполненным надменной грации, она указала на людей, только что пр
иветствовавших ее:
Ц Вы станете первыми из наших приближенных. Вы всегда будете дороги наш
ему сердцу.
Засим вновь последовал взрыв исступленного восторга. В зале долго звуча
ло самое неистовое «ура», после чего все ринулись к возвышению: каждый ст
ремился добиться высочайшей чести Ц прикоснуться к своей будущей коро
леве. Кто-то целовал кончик ее туфли, кто-то Ц подол платья, другие припад
али губами к тому месту, где ступала ее нога, третьи Ц самые удачливые и с
амые счастливые Ц чуть касались губами кончиков ее пальцев: она протяги
вала их с небрежным изяществом, с неизъяснимой улыбкой на устах, в которо
й, конечно же, было больше презрения, нежели благодарности.
Однако кто стал бы сейчас вглядываться в улыбку королевы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики