ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тореро, шедший впереди, не раздумывая открыл первую же встретившуюся ему
дверь.
Ц Жиральда! Ц крикнул он в порыве неудержимой радости.
И ринулся в комнату, а следом за ним Ц Сервантес и карлик.
Жиральда, как мы уже сказали, глубоко спала под действием одурманивающег
о снадобья.
Дон Сезар крепко обнял ее; встревоженный тем, что она не отвечает на его зо
в, он простонал в тревоге:
Ц Жиральда! Проснись! Скажи что-нибудь! После чего разжал руки, опустилс
я на колени и сжал ее ладони. Девушка, которую он больше не поддерживал, от
кинулась на подушки.
Ц Умерла! Ц и влюбленный, страшно побледнев, зарыдал. Ц Они убили ее!
Ц Нет, нет! Клянусь телом Христовым! Ц живо воскликнул Сервантес. Ц Она
всего лишь заснула. Посмотрите, как мерно вздымается ее грудь.
Ц Верно! Ц воскликнул дон Сезар, мгновенно переходя от глубочайшего от
чаяния к самой неистовой радости. Ц Она жива!
В этот момент Жиральда вздохнула, шевельнулась и почти сразу же открыла
глаза. Казалось, она ничуть не поразилась, увидев Тореро у своих ног, и улы
бнулась ему.
Она сказал ему с величайшей нежностью:
Ц Мой дорогой сеньор!
Голос ее напоминал щебетанье птиц. Он ответил:
Ц Сердце мое!
И в голосе его слышалась любовь.
Больше они ничего друг другу не сказали Ц да и к чему лишние слова?
Они взялись за руки и, позабыв обо всех на свете, говорили друг с другом од
ними глазами, счастливо улыбаясь. Это была картина и восхитительная, и оч
аровательная.
Жиральда Ц во всем блеске юности, с сияющими глазами, ярким румянцем во в
сю щеку, жемчужными зубками и пышными черными волосами, украшенными алым
цветком граната, Ц была удивительно хороша. А как же шел ей экзотический
цыганский наряд: широкая шелковая юбка, яркий бархатный лиф Ц узкий, зам
ечательно подчеркивающий талию, и огромная шелковая же шаль, обшитая тес
ьмой и помпонами!
Возможно они сидели бы так до бесконечности, безмолвно беседуя на языке
влюбленных, если бы здесь не оказалось Сервантеса. Его сердце было свобо
дно, поэтому, бросив восхищенный взгляд на очаровательную пару, радовавш
ую его взор (недаром же он был человеком искусства!), он быстро вернулся к р
еальности .Ц опасной и пугающей. Не слишком-то беспокоясь о том, что он на
рушает уединение (хотя и мнимое) юных влюбленных, писатель бесцеремонно
воскликнул:
Ц А господин де Пардальян?! Не следовало бы его забывать!
Грубо возвращенный на землю этими справедливыми словами, принц тотчас ж
е вскочил, устыдившись того, что под действием нежных глаз своей возлюбл
енной на мгновение позабыл друга.
Ц Да, но где же господин де Пардальян? Ц спросил он.
Этот вопрос был адресован Жиральде, и та удивленно заморгала.
Ц Господин де Пардальян? Ц повторила она. Ц Но я его не видела!
Ц Как! Ц в смятении вскричал Эль Тореро. Ц Стало быть, вас освободил не
он?
Ц Но, дорогой мой сеньор, Ц ответила она, удивляясь все больше и больше,
Ц меня вовсе не требовалось освобождать!.. Я была совершенно свободна.
Настала очередь дону Сезару и Сервантесу прийти в изумлением.
Ц Вы были свободны? Но тогда как же случилось, что я нашел вас здесь спяще
й?
Ц Я ждала вас.
Ц Так вы знали, что я должен появиться?
Ц Конечно!
Удивление Жиральды, Тореро и Сервантеса все возрастало. Было совершенно
очевидно, что они ничего не понимали в происходящем. Вопросы Тореро каза
лись совершенно загадочными Жиральде, а ответы девушки вместо того, чтоб
ы прояснить ситуацию, лишь запутывали ее. Друзья стояли ошеломленные, с с
овершенно растерянным видом.
И только карлик, немой свидетель этой сцены, сохранял непоколебимое спок
ойствие. Впрочем, он вообще производил сейчас впечатление человека, кото
рого ничуть не интересует все, что происходит вокруг него: уставившись в
пространство, он, казалось, думал о вещах, известных лишь ему одному.
А тем временем Тореро воскликнул:
Ц Ну и дела! Это уж слишком! Кто вам сказал, что я приду сюда?
Ц Принцесса.
Ц Какая принцесса?
Ц Не знаю, Ц простодушно ответила Жиральда. Ц Она мне не сказала, как ее
зовут. Я знаю, что она и красива, и добра. Я знаю, что она мне обещала извести
ть вас о том, что путь свободен и вы можете прийти за мной, не подвергаясь о
пасности. Я знаю, что она сдержала свое слово... раз вы здесь. Это все, что я зн
аю.
Ц Весьма странно! Ц прошептал дон Сезар задумчиво.
Ц Да, пожалуй! Ц согласился Сервантес. Ц Но сдается мне, дон Сезар, что н
ам было бы лучше немедленно приняться за розыски шевалье. Мы сможем расс
прашивать Жиральду и одновременно обыскивать дом.
Ц Вы правы, черт побери! Мы теряем драгоценное время. Однако, по-моему, бра
ть Жиральду с собой не слишком-то разумно, особенно если нам придется дра
ться. Оставлять ее здесь тоже, я полагаю, нельзя. Кто знает, что может с ней с
трястись, пока мы будем заняты осмотром дома!
Ц Но, сеньор, Ц наивно заметила Жиральда, Ц зачем обыскивать дом? Здесь
больше никого нет.
Ц Откуда вам это известно, Жиральда?
Ц Так мне сказала принцесса. Разве вы не нашли все двери открытыми? Разве
вы не обнаружили, что все комнаты освещены?
Ц Верно, клянусь телом Христовым! Ц воскликнул Сервантес.
Ц И где же теперь эта знаменитая принцесса? Ц тихо спросил Тореро.
Ц Она вернулась в свой городской дом под охраной своих людей... По крайне
й мере, так она меня уверяла.
Эль Тореро вопросительно взглянул на Сервантеса.
Ц И все-таки надо обойти весь дом, Ц энергично сказал тот.
Дон Сезар, все еще колеблясь, посмотрел на молодую девушку.
Ц Поверьте, дорогой сеньор, Ц убежденно сказала Жиральда, Ц я могу, нич
его не опасаясь, пойти вместе с вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики