ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что же делать?..
В этот момент чья-то рука грубо схватила пергамент.
Сикст V в ярости обернулся и обнаружил перед собой своего племянника, кар
динала Монтальте. Секунду они смотрели друг другу в глаза.
Ц Ты!.. Ты!.. Как ты смеешь?! Да я сейчас!..
И папа протянул было руку к лежащему на столе молотку черного дерева, что
бы позвать слуг и отдать приказание...
Одним прыжком Монтальте очутился между ним и столом и холодно сказал:
Ц Ради вашей жизни, святой отец, не двигайтесь и никого не зовите!
Ц Как! Ц сказал, вставая во весь рост, Сикст V. Ц Ты осмелишься поднять ру
ку на папу римского?
Ц Я пойду на все... если не получу от вас то, за чем пришел!
Ц Чего ты хочешь?
Ц Я хочу...
Ц Ну же, решайся! Тебя ведь толкает безрассудная храбрость!
Ц Я хочу... Я хочу помилования Фаусты.
Папа сделал удивленный жест, но вспомнил, что Фауста умерла, и улыбнулся:

Ц Помиловать Фаусту?
Ц Да, святой отец, Ц сказал Монтальте, склонившись в почтительном покло
не.
Ц Помиловать Фаусту? Пожалуйста!
Среди многочисленных бумаг, загромождавших стол, папа отыскал чистый ли
ст, преспокойно набросал на нем несколько строк и подписал их недрогнувш
ей рукой.
Пока папа писал, Монтальте успел быстро пробежать пергамент, который он
вырвал у Сикста.
Ц Вот помилование, Ц сказал Сикст V, Ц полное и безоговорочное. А теперь
, когда ты получил то, чего хотел, верни мне тот пергамент и уходи... уходи... Те
бя Ц сына моей любимой сестры Ц я тоже прощаю!
Ц Одно слово, святой отец, прежде чем я верну вам тот пергамент: раз вы под
писали помилование, стало быть, вы считаете Фаусту мертвой... Так вот, дядю
шка, вы заблуждаетесь: Фауста не умерла!
Ц Фауста жива?
Ц Да! Ибо я спас ее, я сам дал ей противоядие, которое вернуло ее к жизни.
На минуту Сикст V задумался, а потом сказал:
Ц Ну что ж, пусть! В конечном счете, что мне за дело до живой Фаусты? Отныне
она бессильна против меня. Ее могущество в делах церкви умерло в тот миг, к
огда у нее родился ребенок... Но ты Ц на что надеешься ты, чего ждешь от нее?
Неужто ты все еще лелеешь безумную мечту о любви к тебе? Трижды безумец! Зн
ай же, несчастный: ты скорее разжалобишь самый твердый камень, нежели Фау
сту!
И добавил сурово:
Ц На свете не существует двух Пардальянов!
Побледневший Монтальте закрыл глаза.
Он и впрямь не раз уже думал об этом безвестном Пардальяне, которого люби
ла Фауста. И тогда он чувствовал, как им овладевает слепая, смертельная не
нависть. И тогда яростные проклятья срывались с его уст, и мысли о мести и
об убийстве неотступно преследовали его. Но сейчас он ответил бесцветны
м голосом:
Ц Я ни на что не надеюсь. Я ничего не хочу... только спасти Фаусту... Что же ка
сается этого пергамента, Ц добавил он жестко, Ц я отдам его Фаусте, и она
отправится в путь, чтобы передать его Филлипу Испанскому, которому он и п
ринадлежит... А для большей безопасности я сам буду сопровождать принцес
су.
Сикст V не мог сдержать свое раздражение. Осознание того, что со стороны эт
о выглядит так, будто он уступает едва скрытым угрозам, было для него невы
носимо. Презрев кинжал Монтальте, он совсем уже собрался позвать стражу,
когда внезапно вспомнил, что в конце концов, после долгих колебаний сам с
пас этот пергамент от огня. Несколько минут назад он в нерешительности р
азмышлял об этом документе, не зная толком, что предпринять. Монтальте, са
м того не желая, невольно подсказал ему выход из положения... Почему бы и не
т? Да и имеет ли значение, кто именно повезет пергамент Ц Фауста или ее со
общник, раз все равно он не дойдет до места? Итак, решение было принято. Он о
тветил:
Ц Возможно, ты прав. А поскольку я помиловал и тебя, и ее, то Ц ступай!
Четверть часа спустя Монтальте уже был у Эспинозы и говорил ему:
Ц Монсеньор, пергамент у меня.
В холодных глазах инквизитора вспыхнул огонек, тотчас же, впрочем, погас
ший, и испанец сказал по-прежнему спокойно:
Ц Давайте его сюда, сударь.
Ц С вашего позволения, монсеньор, принцесса Фауста сама отвезет пергам
ент Его Величеству Филиппу Испанскому... Ведь именно это, я полагаю, самое
важное для вас.
Эспиноза чуть нахмурился:
Ц Почему принцесса Фауста?
Ц Потому что я вижу в этом верный способ оградить ее от любых новых опасн
остей, Ц твердо сказал Монтальте, глядя ему в лицо.
Ц Согласен, господин кардинал. И впрямь, главное, как вы говорите, Ц чтоб
ы этот документ как можно быстрее попал в руки моего государя.
Ц Принцесса отправится в дорогу, как только силы позволят ей предприня
ть это путешествие... Я могу уверить вас, что пергамент дойдет по назначени
ю; я буду иметь честь самолично сопровождать госпожу Фаусту.
Ц Право, Ц серьезно сказал Эспиноза, Ц принцесса будет под надежной о
храной.
Ц Я тоже так полагаю, монсеньор, Ц холодно ответил Монтальте.

Глава 4
ПРОБУЖДЕНИЕ ФАУСТЫ

Когда Фауста пришла в себя, первым ее чувством было безмерное удивление.
Ее первой мыслью было: Сикст V не позволил, чтобы она ускользнула от топора
палача. Однако в крике Монтальте, выражавшем свою радость при виде ее вос
крешения, звучало столько страсти, что ей захотелось узнать кто же этот ч
еловек, который так любит ее? Она раскрыла глаза и узнала племянника папы.
Она сразу же смежила веки и подумала:
«Он добился от Сикста, чтобы тот подарил мне жизнь... Но к чему мне жизнь, ког
да погибло мое дело и когда Пардальяна нет больше на свете?! Что я теперь? Н
ичто. И должна вернуться в ничто. Это произойдет еще до наступления вечер
а!»
Приняв такое решение, она стала прислушиваться к разговору и поняла, что
ошиблась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики