ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Если сунешься к нам , уповай
на бога , Ц сказал он .
Голова у Джонни раскалывалась , но
он старался говорить спокойно .
Ц Вот и хорошо , Ц ответил он
. Ц Золотые слова .
Ц Ты еще пожалеешь , вот увидишь
. Три миллиона читателей . А это тоже к
ое -что значит . Когда мы разделаемся с
тобой , никто уже тебе не поверит ,
даже если ты предскажешь весну в
апреле . Не поверят , даже если ты подтве
рдишь , что очередной чемпионат мира начнетс
я в октябре . Не поверит , даже если…
если… Ц Дис захлебнулся от ярости .
Ц Проваливай -ка ты отсюда , мозгляк
, Ц сказал Джонни .
Ц Плакала твоя книжка !
Ц ви згливо закричал Д
ис , очевидно не придумав более страшной
угрозы . С дергающимся лицом и в покр
ытой пылью рубашке он походил на мальч
ишку , бьющегося в истерике . Его бруклинский
акцент до того усилился , что стал
совсем провинциальным : Ц Тебя оборжут во
всех и здательствах Нью -Йорка
! Редакторы бульварных листков не подпустят
такого дурака и близко , когда я тебя
разложу ! Есть много способов уделать под
обных умников , и мы тебя , дерьмо собачь
е , уделаем ! Мы…
Ц Пожалуй , возьму -ка я свой «р
емми» и пристрелю тебя , чтоб ы не
ходил по чужой земле , Ц уронил Джон
ни .
Дис отступил к своей взятой напрока
т машине , продолжая извергать угрозы и
ругань . Джонни наблюдал за ним с веранд
ы ; в голове невыносимо стучало . Дис сел
в машину , истошно взревел мотор , взвиз
гнули колеса , поднима я тучи пыли . Вы
езжая , он так вильнул , что сбил чурбак
, на котором Джонни колол дрова . Несмот
ря на головную боль , Джонни чуть -чуть
улыбнулся . Поставить чурбак на место г
ораздо проще , чем Дису объяснить в комп
ании «Херц» большую вмятину на крыле «
форда» .
Раз брасывая колесами гравий , Дис
выехал на дорогу . Послеполуденное солнце
снова заиграло на хромированных деталях
машины . Джонни вернулся в кресло -качалку
, приложив руку ко лбу и приготовился
переждать головную боль .



2

Ц Что ?
вы решили сделать ? Ц спросил банкир
. Внизу , за окном , по спокойной Главной
улице Риджуэя , штат Нью -Гэмпшир , снова
ли машины . В кабинете банкира на третье
м этаже на стенах , обшитых сосновыми па
нелями , висели литографии Фредерика Ремингтона
и фотоснимки , запечатлевшие хозяина кабине
та н а приемах , торжествах и ра
знообразных вечеринках . На столе лежал проз
рачный кубик с фотографиями его жены и
сына .
Ц Решил в
будущем году выдвинуть свою кандидатуру
в палат у представителей , Ц по
вторил Грэ г Стилсон . На нем
были брюки цвета хаки , синяя рубашка
с закатанными рукавами и черный
галстук с синим рисунком . Он казался зд
есь неуместным , словно в любой момент м
ог вскочить и приняться крушить все во
круг Ц опрокинет стол , стулья , кресла ,
скинет на пол ремингтоновские литографии в
дорогих рамках , сорвет п о ртьеры
.
Банкир Чарльз Гендрон , по прозвищу
Цыпа , президент местного «Клуба львов» , расс
меялся Ц правда , как -то неуверенно . Ст
илсон умел заставить людей чувствоват
ь себя неуверенно . Вероятно , Грэ
г рос чахлым ребенком , он
любил повторять , что его «чуть не сд
увало при сильном ветре» , но в
конце концов отцовские гены взяли свое
, и в кабинете Гендрона он выглядел с
овсем как чернорабочий с нефтяных промысло
в Оклахомы , где работал отец .
Стилсон нахмурился , услышав смешок Гендр
она .
Ц Я хочу сказать , Грэ
г , что у Джо рджа Харви могут
быть на этот счет свои соображения .
Ц Джордж Харви не только стоял за
кулисами политической жизни города , но
был еще и крестным отцом республиканско
й партии в третьем округе .
Ц Джордж не скаже т «нет»
, Ц спокойно произнес Грэ г
. Волосы его с легка тронула седина
, но лицо вдруг стало таким же , как
много лет назад , когда он до смер
ти забил собаку на ферме в Айове .
Ц Джордж в ст ороне , Ц терпе
ливо продолжал Грэ г , Ц на
моей стороне , улавливаете ? Я не собираюсь
наступать на его любимую мозоль , потом
у что стану независимым кандидатом
. Но я не собираюсь еще двадцать лет
ходить в мальчишках и лизать чужие
ботинки .
Цыпа Гендрон сказал неуверенно :
Ц Вы не шутите , Грэ
г ?
Грэ г снова нахмурился
, на этот раз предостерегающе .
Ц Цыпа , я никогда не шучу . Люди
… ду мают , что я шучу . «Юнион лид
ер» и эти кретины из «Дейли демократ»
думают , что я шучу . Но вы поговори
те с Джорджем Харви . Спросите его , шучу
я или делаю дело . Да и вам сл
едовало бы знать меня получше . Разве мы
не вместе прятали концы в воду , а
, Цыпа ?
На сур овом лице Грэ
га неожиданно появилась холодящая
улыбка Ц холодящая для Гендрона пото
му , что тот позволил Стилсону втянуть с
ебя в кое -какие строительные махинации
. Они заработали хорошо , действительно хорошо
, ничего не скажешь . Но в силу ряда
обстоятельств з астройка Саннингдейл cко
й территории (да , честно говоря , и Лорел
ской тоже ) не была на сто процентов
законной .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики