ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


За его спиной раздался виноватый го
лос Баннермана :
Ц Ладно , чего там . Вы правы . Я
бы не отказался от такого сына . К
огда моя жена рожала Катрину , пришлось
делать кесарево . Ей больше нельзя иметь
детей , врач сказал , что это убьет ее
. Тогда ей пере вязали трубы , а я
сделал вазектомию . Для страховки .
Джонни подошел к окну и долго
стоял со стаканчиком в руке , вглядываясь
в темноту . Кроме снега , смотреть было
не на что , но он не мог обернуть
ся , иначе Баннерман сломался бы окончательн
о . Не нужно быть экс трасенсом , чтобы
почувствовать это .
Ц Отец Фрэнка работал на железнодо
рожной ветке Бостон Ц Мэн . Погиб , когд
а мальчику было лет пять . Пьяный полез
сцеплять вагоны , и его буферами… в
лепешку . Фрэнк остался единственным мужчиной
в доме . Роско утверждает , что у
него в школе была девочка , но миссис
Додд быстро это дело поломала .
« Ничего удивительного ,
Ц подумал Джонни .
Ц Женщина , которая мо
гла… прищепкой… собственного сына… такая н
и перед чем не остановится . Тоже хороша
я психопатка » .
Ц В шестнадцать лет
он приш ел ко мне и спросил
, не возьмут ли его полицейским на по
лставки . Сказал , что с детства ни о
чем другом не мечтает . Мне он сразу
понравился . Я оставил его при себе
и платил из своего кармана . Платил , с
ами понимаете , сколько мог , но он не
жаловался . Готов б ы л вкалывать
задаром . За месяц до окончания школы
подал рапорт с просьбой перевести его
на полную ставку , однако в тот момен
т у нас не было вакансий . Тогда он
устроился где -то на временную работу
, а по вечерам ездил на лекции для
полицейских в Горемский ун и вер
ситет . Похоже , что миссис Додд и тут
пыталась все поломать Ц не хотела
оставаться дома одна , но на этот раз
Фрэнк уперся… не без моей поддержки
. Мы взяли его к себе в июле семь
десят первого года , и с тех пор он
у нас… Вот вы мне говорите такое
, а я как вспомню , что Катрин
а была там вчера утром , что она пр
ошла в двух шагах от того человека…
для меня это все равно что кровосме
шение . Фрэнк бывал у нас в доме , ел
с нами за одним столом , раза два
мы оставляли на него маленькую Кэти…
а вы говорите…
Джонни пове рнулся . Баннерман снял
очки и вытирал глаза .
Ц Если вам и вправду дано все
это видеть , мне жаль вас . Бог созд
ал вас уродцем вроде коровы с двумя
головами Ц показывали такую на ярмарке
. Простите . Зря я вас так .
Ц В Библии сказано , что бог ра
вно любит все св ои создания , Ц
отозвался Джонни . Голос у него слегка
дрожал .
Ц Ну -ну , Ц кивнул Баннерман , п
отирая переносицу . Ц Оригинально же он
решил продемонстрировать это , вы не нахо
дите ?



12


Спустя минут двадцать зазвонил телефон
, и Баннерман быстро снял трубку . С
казал два -три слова . Потом долго
слушал . И старел у Джонни на глазах
. Положив трубку , он молча смотрел на
Джонни .
Ц Двенадцатого ноября семьдесят второг
о года , Ц выдавил он наконец . Ц С
тудентка . Ее нашли в поле у шоссе .
Анна Саймонс . Изнасилована и удушена . Д
вадцать три года . Группа спермы не уста
новлена . И все же , Джонни , это еще н
ичего не доказывает .
Ц Не думаю , что вам действительно
нужны дополнительные доказательства , Ц ск
азал Джонни . Ц Поставьте его перед фак
тами , и он во всем сознается .
Ц А если нет ?
Джонни припомнил свое видение у ска
мейки . Оно налетело на него с бешеной
скоростью , словно смертоносный бумеранг . Ощ
ущение рвущейся ткани . И сладкая , ноющая
боль , воскресившая в памяти боль от
прищепки . Боль , которая искупала все .
Ц Заставите его спустить штаны ,
Ц сказал Джонни .



13

Репортеры еще
толпились в вестибюле . Едва ли они
ожидали развязки или по крайней мере
неожиданного поворота в деле . Просто дор
оги из -за снега стали непроезжими .
Ц Вы увер
ены , что приняли наилучшее решение ? Ц
Ветер отшвыривал с лова Джонни куда -
то в сторону . Разболелись ноги .
Ц Нет , Ц ответил Баннерман просто
. Ц Но думаю , что вам надо быть
при этом . Думаю , Джонни , будет лучше ,
если он посмотрит вам в глаза . Пошли
, Додды живут всего в двух кварталах
отсюда .
Они шагнули в снежный б уран
Ц две тени в капюшонах . Под курткой
у Баннермана был пистолет . Наручники о
н пристегнул к ремню . Они и квартала
не прошли по глубокому снегу , а Джон
ни уже начал сильно прихрамывать , хотя
и не сказал ни слова .
Но Баннерман заметил . Они остановились
в дв ерях касл -рокского трансагентс
тва .
Ц Что с вами , дружище ?
Ц Ничего , Ц сказал Джонни . Ну
вот , теперь и голова заболела .
Ц Что значит «ничего» ? Глядя на
вас , можно подумать , что у вас сломан
ы обе ноги .
Ц Когда я вышел из комы , врача
м пришлось их прооперирова ть . Атрофирова
лись мышцы .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики