ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
***
Когда Хамрак получил известие о том, что Халхидорог достиг залива и выбр
ал место для постройки крепости, а Дадужх со вторым отрядом уже начал раб
оты на южной оконечности Парзийского полуострова, он вдруг подобрел и со
гласился переехать в княжеский дворец. В течение двух месяцев Кельзан тщ
етно молил бессмертного перебраться к нему, ибо считал, что это будет сим
волизировать их дружбу. И вот наконец Хамрак согласился! Князь был счаст
лив, велел выделить гхалхалтарам лучшую половину дворца и приказал устр
оить завоевателям торжественную встречу.
***
Стоял осмес. Солнце убавило свой пыл, а в саду было и вовсе хорошо. Кругом р
осли яркие экзотические цветы, в ветвях вспыхивали разноцветными перья
ми крикливые птицы.
Рупин с тоской следил за их радостным мельтешением. Вдруг он оживился и, п
одавшись вперед, уставился на дорогу, которая вела из Коны к княжескому д
ворцу. Показалась большая процессия. Идущие заполонили все пространств
о от города до сада. Рупин с жадностью всматривался в прогалины между дер
евьями, где появлялись фигуры шагающих и их склоненные лица. Они приближ
ались, и герой уже различал металлические застежки на их по-военному неб
роских одеждах и тускло сверкающие рукояти мечей. Рупин искал взглядом Х
амрака, надеясь увидеть его ещё издали, но листва искусно скрывала бессм
ертного.
Гхалхалтары взбирались не торопясь, очевидно, наслаждаясь благоухающе
й тенью сада. Устав ждать, Рупин направился им навстречу. Увидев лучника, в
оины приостановились. Герой по обычаю взял колчан и высыпал стрелы на зе
млю в знак того, что не имеет дурных намерений. Так парзийцы встречали сам
ых дорогих гостей. Подивившись, гхалхалтары двинулись вслед за человеко
м.
В просветах показались белые стены княжеского дворца. Воздух огласился
звонким, радостным воем труб и дробью барабанов. Гхалхалтары вышли на пл
ощадь перед дворцом и увидели нарядных музыкантов, тучных сановников, об
лаченных в пышные, сверкающие одежды, и князя, сидящего в маленьком золоч
еном паланкине. Музыка вихрем вознеслась к небу, смолкла, затем грянула с
нова, ещё более оглушительно. Навстречу гостям выбежали полунагие, в иск
рящихся украшениях танцовщицы, звеня браслетами, закружились в неистов
ом танце. Воины захлопали, закричали, и их крики влились в многоголосый гв
алт труб.
Хамрак остановил коня, равнодушно дождался конца представления.
Раскрасневшиеся от пляски танцовщицы отступили назад и скрылись за муз
ыкантами. Тогда бессмертный выехал на середину площади, спешился. Кельза
н поднялся и поклонился, не низко, но с подобострастием.
Ц Благословенен этот день, когда могу я видеть ваше величество в своем д
оме.
Визирь, стоявший у паланкина, щелкнул пальцами, и две девушки из знатных р
одов поднесли королю цветы, собранные ими в саду. Некромант принял дар, но
ничто не изменилось в его лице Ц та же презрительная улыбка. Кельзан пох
олодел: "Неужто вспомнит про Антимагюр?" Но вместо того Хамрак спросил:
Ц Зачем вы погубили цветы? Они много прекраснее, когда растут. Сорванные
, они быстро завянут.
Ц Таков удел. Все начинает увядать, лишь только рождается.
Бессмертный усмехнулся.
Ц Конечно, кроме некоторых, высших, Ц поспешил добавить князь.
Ц Прикажите раздать цветы танцовщицам, Ц прервал его король.
Ц Как вы пожелаете.
Краснея, девушки из знатных родов наблюдали, как наглые танцовщицы украш
ались их цветами Ц позор. Сановники зароптали, но Хамрак, не обращая вним
ания, направился с Кельзаном ко дворцу. Гхалхалтары и вельможи последова
ли за ним.
Внутри все было готово к празднеству: просторный зал сплошь покрыт мягки
ми ворсистыми коврами, свисавшие с потолка светильники распространяли
сладковатый дурманящий аромат, по стенам расположились несколько деся
тков чернокожих мальчиков с опахалами. Для Кельзана и Хамрака стояли два
приземистых стула с изогнутыми ножками в виде львиных лап.
Гамар с неудовольствием наблюдал, как парзийцы и гхалхалтарские военач
альники садятся на ковры и принимаются за подносимую им еду.
Ц Благословенный воин, почему ты стоишь? Ц обратился к нему один из люд
ей.
Гамар не ответил, но подозвал слугу и попросил стул. Его просьба вызвала з
амешательство. Парзийцы зашептались, указывая на своенравного гхалхал
тара. Визирь был уже рядом, готовый исправить неловкое положение:
Ц Рад доставить вам радость, но по обычаю все должны сидеть на полу, лишь
только царственные особы имеют стулья.
Ц Это по вашйему обычаю, а уменья на родинье все едйат за столом. Так что и
звольте приньестй стул, Ц не унимался Гамар.
Тогда советник подошел к Хамраку и кивнул на стоящего военачальника. Бес
смертный улыбнулся:
Ц Боюсь, вам придется дать ему стул. В войске его любят.
Поняв намек, князь велел уважить просьбу гостя. Тогда Гамар сел и принялс
я за еду, с чувством собственного превосходства взирая на расположивших
ся у его ног людей и гхалхалтаров.
***
Кельзан много говорил, стараясь развлечь бессмертного:
Ц Вы ловили рыбу в заливе? Нет? Вы многое упустили, ваше величество. Это сх
одно с нисхождением благодати Вседержителя. Незабываемо!
Ц Я вообще не люблю охоту.
Ц Жаль. Времяпрепровождение для воина, дабы глаз не утратил своей зорко
сти, а рука силы.
Ц Вам дано не так много времени, чтобы его проводить.
Князь поперхнулся, закашлялся.
Ц Не волнуйтесь, Ц некромант улыбнулся. Ц Это к слову.
Ц Вы мало едите, ваше величество.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161