ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он вдруг почувствовал,
что больше не может смотреть на развалины, и, не стесняясь идущих позади с
олдат, зарылся лицом в пушистые волосы возлюбленной.
Ц Но мы уедем далеко-далеко, Ц зашептал он. Ц Теперь, когда все кончило
сь, мне больше не надо быть воителем. Я покажу тебе Южный континент, где те
пло круглый год. А ещё мы навестим Виландор и Эмберг. Ты же всегда хотела у
видеть эльфийские города.
Ц Да! Ц Осерта слабо вскрикнула.
Ц Что это? Ц Халхидорог отстранился. Ц О, Бог!
Его взгляд приковался к стреле. Девушка стала медленно падать. Он подхва
тил её на руки и спрыгнул с коня. Корпус встал, но Халхидорог видел только
короткую толстую стрелу и сразу побледневшее лицо Осерты.
Ц Лекаря! Скорее! Ц он метнулся к солдатам, потом, поняв бесполезность с
воего движения, замер, опустился и положил девушку на землю.
Его рука беспомощно легла на рану. Он был воителем и знал, как лечить, но те
перь вдруг испугался. Его охватил страх перед короткой толстой стрелой.
Меж его пальцев показалась кровь.
Ц Найдите стрелявшего! Ц раздался крик.
Подбежал лекарь. Он склонился и приложил руку к запястью девушки.
Ц Останови кровь, кретин! Ц вспылил Халхидорог. Ц Зачем ты слушаешь пу
льс? Она жива!
Лекарь поднял глаза и смущенно пожал плечами:
Ц Ваша милость, вы ошибаетесь.
Ц Что?
Ц Пульса нет.
Ц Ну и что?
Лекарь удивился, а потом начал разъяснять:
Ц Видите, стрела арбалетная. Такие пробивают кольчуги. Очевидно, она вош
ла глубоко и сразу поразила жизненно важные органы…
Ц Да что ты несешь? Зачем мне твои объяснения? Лечи!
Ц Но ваша светлость…
Ц Вот стрелявший, Ц послышались крики сзади.
Халхидорог взглянул в бледное лицо Осерты с открытыми, остановившимися
глазами и резко обернулся к гхалхалтарам. Они держали обезоруженного со
лдата, бледного и грязного, но в добротной кольчуге. Человек стоял, чуть по
шатываясь, но голову не клонил.
В одно мгновение Халхидорог очутился перед ним.
Ц Ты понимаешь, кого ты убил? Ц закричал воитель. Ц Ты убил ту, которая, б
ыть может, единственная могла тебя спасти! Чему тебя учили? Ты же хотел поп
асть в меня! Ты не мог целиться лучше?
Халхидорог выхватил меч, но вместо страха прочел в глазах человека вызов
, и отшвырнул оружие далеко в сторону.
Ц Нет, убить тебя одним ударом было бы слишком милосердно.
Халхидорог уже забыл об арбалетчике и сидел, склонившись над Осертой. Он
тихо говорил, обращаясь то ли к ней, то ли к самому себе, то ли к всемогущему
Богу. Воины не старались услышать слов. Они отошли и терпеливо ждали.
Наконец корпус вынужден был тронуться, ибо мешал продвижению остальных
частей. Молодой сотник Гхалк подошел к начальнику и робко коснулся его п
леча:
Ц Идемте. Мы должны дать дорогу другим.
Ц Идите, идите. Я останусь. В свое отсутствие назначаю командующим тебя,
Ц выдавил Халхидорог, не оборачиваясь.
Корпус двинулся.
Мимо прошло ещё много-много солдат. Они косились на сгорбленную фигуру г
халхалтара в стороне от дороги и, узнавая в нем коменданта Осерда, склони
вшегося над людской девушкой, качали головами.
Давно миновали последние отряды, когда Халхидорог наконец поднялся. Его
лицо резко построжело. Он расставил руки в стороны, инстинктивно чувству
я, что так ему будет легче, и неотрывно смотрел на потускневшее небо над кр
ышами разрушенных зданий.
Ц Я дал тебе клятву, не убивать людей. Теперь тебя больше нет, и клятвы тож
е нет.

***

Халхидорог брел по улице. Он не знал, где остановился его корпус, и не хоте
л знать этого. Ему было все равно. Жители и солдаты попрятались по домам, и
молчание улиц соответствовало настроению гхалхалтара. Вдруг он услыша
л крики. Халхидорог нехотя поднял голову и обнаружил, что стоит посреди п
лощади. Впереди толпились воины.
Ц Какие речи я слышу! Что вы говорите? Прекратить войну с людьми? А как же ц
арство великого счастья?
Халхидорог узнал голос кричавшего, хотя и не увидел его. Раньше они были в
рагами, но теперь Халхидорог неожиданно подался в толпу. Перед ним расст
упились, и он оказался лицом к лицу с Гамаром.
Окруженный солдатами, старый воин метался, будто отражая атаку с несколь
ких сторон, но на самом деле, это он нападал на своих бойцов. Гхалхалтары х
ранили спокойствие, что бесило военачальника ещё больше. Когда Вертор па
л, Гамар потерял привычную власть. Воины отвернулись от него, и ничто не мо
гло вновь заставить их воевать: даже обещание великого счастья.
Увидев своего давнего недруга, Гамар остановился и оскалился, но выражен
ие лица Халхидорога заставило его смолкнуть. Они некоторое время стояли
друг против друга, а солдаты поворачивались и уходили. Война была кончен
а, и они хотели как можно скорее удалиться по домам и стать такими же мирны
ми жителями, как и люди покоренного ими города.
Ц Почему ты так смотришь? Ц спросил Гамар через минуту, чувствуя неладн
ое.
Ц Осерту убили.
Ц Это ту девушку, что была с тобой? Ц Гамар интуитивно ощутил, что в своем
бывшем противнике может найти сочувствие, поэтому не решился оскорбить
его на этот раз.
Ц Убили, Ц повторил, словно в забытьи, Халхидорог.
Ц Кто?
Ц Неважно.
Ц Нет, ты должен отомстить.
Ц Потом.
Гамар насторожился Ц ему показалось что Халхидорог вот-вот убьет себя.
Теперь старый военачальник не удивился бы ничему. Все шло не так, как он пр
ивык. Земля уплывала у него из-под ног.
Ц Лучше отомсти, и тебе станет легче.
Ц Не думаю, Ц Халхидорог на мгновение замолчал, Ц но все равно отомщу.

Они остались на площади одни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики