ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда-то он неплохо играл на лютне и пел. Теперь музыка забро
шена. Со дня появления Хамрака в Форт-Брейден прошло три месяца Ц срок не
большой, но за это время случилось так много, что сэру Данвельду казалось,
что он уже никогда не возьмет в руки лютню, никогда не будет больше петь, ч
то прежняя жизнь кончилась. Навсегда…
Сегодня он ещё раз попытался спасти орден, но лишь более растравил пента
креонцев. Они приняли решение идти к Хамраку и просить о воле. Если король
не отпустит их, они сбегут, если казнит Ц оставшиеся восстанут. Орден все
равно погибнет, и гроссмейстер останется один. Люди бросят его, ведь у них
"болит душа", и они не подумают о нем.

***

Лагерь ожил, загудел, готовясь к дневному переходу.
Хамрак стоял у входа расположившегося на холме шатра, наблюдая за пригот
овлениями. Внизу копошилось море живых существ, заполонивших берег, горе
ло множество костров, от которых поднимался белый дым. Вдруг взгляд бесс
мертного упал на группу людей, одетых в желто-синие туники. Они пробирали
сь между рядами гхалхалтаров и направлялись к нему. Некромант вперился в
зглядом в их хмурые, неясные издали лица. Люди шли медленно, настороженно
обходя костры Ц стоит королю отдать приказ, и эти добродушные, беззабот
но расположившиеся у огней гхалхалтары схватят их.
Подойдя к шатру, люди остановились. Хамрак воздел руку:
Ц Приветствую вас, благородные пентакреонцы!
Ближние гхалхалтары смолкли и подняли головы.
Хамрак стоял, скрестив руки на груди, и улыбался. Пентакреонцев обезоруж
ила его странная улыбка. Никто не желал начать первым.
Ц В чем дело?
Ответом на вопрос бессмертного было молчание. Наконец от толпы отделилс
я рыцарь, который вечером прошлого дня выступал у костра.
Ц Ваше величество, мы пришли просить волю, Ц голос его в наступившей ти
шине прозвучал хрипло и по-мальчишески надтреснуто.
Ц Волю? Разве вы не вольны? Ц Хамрак простер руку вперед, указывая на окр
естные холмы. Ц Вы Ц мои подданные, а кто скажет, что мои слуги не имеют св
ободы и не могут следовать, куда захотят? Ц некромант смотрел в лица люде
й и читал их мысли. Он понимал, что не удержит их. Ц Ступайте! Вы свободны, и
бо вы принадлежите мне. Даже если будете сражаться против меня, в конце ко
нцов все равно вернетесь ко мне.
Пентакреонцы склонили головы, их предводитель-рыцарь молчал. Хамрак отп
ускает их так просто? Но почему он тогда говорит о неминуемом возвращени
и?
Ц Я благословляю вас! Ступайте с миром!
Пентакреонцы осторожно озирались, ища среди себя смельчаков. Трудно был
о уйти, ибо слишком легким оказалось желанное освобождение. Люди не двин
улись с места, лишь рыцарь и юноша повернулись и пошли в горы. Хамрак груст
но смотрел им вслед, потом перевел взгляд на оставшихся:
Ц Почему вы не идете?
Пентакреонцы не ответили, но, странно сжавшись, попятились назад, прячас
ь среди окруживших их гхалхалтаров.
Бессмертный усмехнулся: "Люди хотят свободы, а, когда обретают её, оказыва
ются не в состоянии справиться с бременем воли".

***

В то время как Хамрак разговаривал с пентакреонцами, лорд Карен отходил
от Форт-Брейден, оставив там флот лорда Толокампа и раненых. Теперь армия
повиновалась только ему, и, хотя полководец понимал всю сложность и отве
тственность возложенной на него задачи, он был рад. Сознание своей незав
исимости придавало Карену уверенность, и его войско шло ускоренным марш
ем, нагоняя на день опередивших их гхалхалтаров.
Те, зная о своем превосходстве, двигались не спеша, и уже на третий день ло
рд Карен настиг их. Однако давать бой было гибельно, а приближаться Ц боя
зно. Люди приостановились, и стали следовать за неприятелем на расстояни
и полудня пути. Гхалхалтары направлялись к Жоговенскому мысу, и единстве
нным препятствием для них была крепость Грохбундер.

***

Армия Хамрака расположилась на ночлег. Темные отроги гор скрывали костр
ы людей, но они были близко. Пентакреонцы, оставшиеся с гроссмейстером, зн
али это. Некоторые поднимались на скалы, чтобы взглянуть, как переливают
ся вдалеке огни.
Сэр Данвельд заметил двух людей из ордена, спускающихся по склону, и окли
кнул их.
Ц Что вы там делали? Смотрели на позиции Иоанна? Ц Его голос, неожиданно
донесшийся из темноты, заставил людей вздрогнуть. Ц Почему же вы не ушли
, когда король Хамрак предлагал вам?
Пенаткреонцы замерли, пряча лица, подались назад, чтобы сэр Данвельд не у
знал их. Они злились на гроссмейстера, на гхалхалтаров, а в особенности на
себя, потому что у них не хватило духа уйти. Теперь злоба искала выхода, и в
се больше были слышны в ордене разговоры о бегстве. Только на этот раз пен
такреонцы считали себя обязанными отомстить Хамраку за причиненную им
обиду.

***

Лучи солнца струились в окно и падали на лицо человека, отчего даже темно
та под закрытыми веками казалась ему светлой. Он чуть улыбнулся, пушисты
е черные ресницы дрогнули. Мягкие голубые глаза блуждающе обежали комна
ту и остановились на резных ветках, колышущихся за окном. Ярко-салатовые,
с изумрудными прожилками листья дрожали в теплом свете, льющемся из недр
голубого неба.
Человек улыбнулся. Это был Ротер Ц дракун, сбитый в небе Форт-Брейден в н
очь прорыва. С того дня прошла неделя, и все это время он пролежал в комнат
ушке на втором этаже одного из городских домов. Единственной мебелью был
и кровать и два табурета, на одном из которых стояла миска с водой. Однако
комната не выглядела пусто:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики