ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Пожалуйста, Ц хрустящий свиток оказался в руках у Карена.
Он развернул его и начал читать приказ о собственном отстранении с поста
командующего восточной армией. Взор Карена был устремлен на каллиграфи
чески выведенные строки документа, но он всем своим существом ощущал тор
жествующий взгляд своего соперника, и потому лицо его оставалось неизме
нным во время всего прочтения грамоты. Он не хотел доставлять Толокампу
удовольствие от одержанной победы. Карена даже не интересовало содержа
ние свитка Ц он знал его наперед. Просто ему необходимо было время, чтобы
собраться с мыслями. Наконец он почувствовал себя готовым, отложил бумаг
у и спросил:
Ц И что же вы намерены делать теперь?
Ц Давать сражение.
Ц Где?
Толокамп на мгновение задумался:
Ц У подножья гор.
Ц Извините, но, с моей точки зрения, это было бы неразумно. Гхалхалтары си
льнее нас. По моим данным, их около тридцати тысяч, в то время как мы можем с
обрать не более двадцати пяти. В массе своей их войска обучены лучше. Откр
ытое сражение будет губительно для нас.
Ц Простите, милейший, но вы, кажется, запамятовали, что у нас сильная кава
лерия, которая применима только в поле. Или, вы полагаете, кони способны, п
одобно горным козлам, скакать по склонам?
Ц Наша кавалерия не выдержит натиска и трех гхалхалтарских корпусов,
Ц Карен подался вперед. На лбу его блеснули крохотные капельки пота. Ц Е
сли вы положитесь на силу рыцарей, то совершите чудовищную ошибку. Помни
те, у Хамрака есть ещё превосходные маги, которые разнесут ваш блестящий
строй к черту.
Ц Я умею сражаться против магов.
Ц Жалко, вас не было во время взятия Альта осенью 146-го. Этот городок обоше
лся нам потерей двух сотен бойцов, среди которых, кстати, были и рыцари. А п
о моим подсчетам, город обороняло менее десятка гхалхалтарских магов. Эт
о вам ни о чем не говорит?
Толокамп пожал плечами:
Ц Да, жалко, что меня там не было, иначе мы бы потеряли не более десятка пех
отинцев.
Ц Господи, Ц Карен подался назад, сделав глубокий вдох. Ц Вы же не мальч
ишка. Откуда у такого мужа такая юношеская самоуверенность? Одумайтесь!
Толокамп исподлобья смотрел на сидящего напротив него лорда и вспомина
л Совет лордов в 146 году, когда Хамрак только-только занял Фортейден. Тогда
Карен прежде всего заботился о своем городе и судьба остального королев
ства не трогала его. Теперь он сдал Жоговен, потерял то, чем дорожил более
всего. У него ничего не осталось. Разве можно доверять такому человеку?
Ц Хорошо, делайте, что хотите, Ц сдался Карен. Ц Только имейте ввиду, чт
о это единственная наша армия, способная противостоять гхалхалтарам. Др
угой нет и не будет. Если вы проиграете, то вся вина за гибель Королевства
Трех Мысов будет лежать на вас. На вас, дорогой мой друг.
Толокамп впился взглядом в ожесточившееся лицо лорда Карена, столкнулс
я с режущими серыми глазами лишенного войска полководца и потупился. Нет
, он слишком сильно любит Иоанна и дорожит своей родиной, потому у него не
хватит духа взять на себя подобную ответственность. Он не сможет один пр
инять решение о месте проведения главного сражения.
Ц Я соберу сегодня вечером Совет лордов.
Ц Здесь?
Толокамп огляделся:
Ц Здесь тесно.
Ц Тогда в Грохбундере.
Ц Согласен, Ц кивнул лорд Толокамп.
***
Войско шло скорым походным маршем, когда Хамрак приостановил коня, почув
ствовав что-то необычное Ц как будто воздух впереди стягивался и густе
л. Небо перед бессмертным стало шелушиться, тонкими волокнами струиться
вниз, наматываясь на невидимый стержень и формируя подобие приземистой
фигуры. Воины, бредущие рядом, замедлили шаг и приостановились. Некроман
т на всякий случай воздел руку, готовясь обезвредить неожиданного прише
льца в случае опасности. Когда фигура приобрела относительно четкие оче
ртания, стало постепенно проявляться лицо. Хамрак пристально вглядывал
ся в игру полутонов и теней, следя, как вырисовывались тонкие надбровные
дуги, покатый костяной лоб, оскал крупных зубов и две точки горящих глаз. М
атерилизовавшийся скелет уставился на бессмертного и заговорил чуть д
ребезжащим голосом:
Ц Посланец от Сакра к королю гхалхалтаров Хамраку Великому.
Бессмертный изумился: только такие изощренные маги, как скелеты, способн
ы послать в качестве вестника отображение одного из своих волшебников.
Ц Я Ц Хамрак Великий. Говори, Ц повелитель гхалхалтаров повернул коня
боком так, чтобы лучше слышать посланца.
Создавший видение маг находился слишком далеко, и потому призрак иногда
мерк. Глаза его то вспыхивали ярким пронзительным светом, то тускнели и п
роваливались глубоко в серые глазницы. Слова посланца звучали не совсем
внятно.
Ц Сакр веле пере , что он, следуя примеру вашего начал наступление и се
йчас наход в пятидесяти кило от Вертора.
Ц Это все?
Скелет второй раз повторил то же самое, а потом, так и не ответив на вопрос
бессмертного, растворился
К вечеру новость о начале военных действий на западе Королевства Трех Мы
сов облетела всю гхалхалтарскую армию, и солдаты с ещё большим рвением с
тали ждать предстоящего сражения. Почему скелеты уже в одной дали от Вер
тора, а они находится от столицы за тридевять земель?
***
Лорд Мальерон вышел во внутренний дворик. Он хотел взобраться на стену, н
о у ступеней, ведущих наверх, дорогу ему преградил рослый стражник.
Ц Извините, сюда невелено.
Ц Ты что, спятил? Я лорд, Ц Мальерон с ожесточением сунул тяжелый гербов
ой перстень в толстую рожу охранника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161