ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


К Осерте не подошел никто. Солдаты её сторонились, вспоминая Лукавого и б
оясь навлечь на себя гнев начальника. Она закончила вытирать столы и уда
лилась на кухню. Девушки продолжали перешептываться с любезными гхалха
лтарами, пока народу в трактире не прибавилось. Тогда они вынуждены были
начать работу. Все было как обычно.
Однако Осерта ждала чего-то особенного Ц Халхидорога. Хотя он и сказал, ч
то может не выбраться в ближайшее время, но она так хотела его видеть, что
убедила себя в том, что он обязательно придет. Именно сегодня. Каждый раз,
когда дверь открывалась и в зал врывались новые голоса, девушка старалас
ь ненароком выглянуть из кухни, чтобы не пропустить его появления.
Однако время шло, а его все не было. День был короток, и окна уже покрыли без
радостные сумерки. Ей стало ясно, что он действительно слишком велик и за
нят, чтобы заглянуть в трактир. За государственными делами он забыл о ней
и об их вчерашнем разговоре.

***

С самого утра Халхидорог отправился на равнину проведать тварей своего
корпуса. Их было сложно найти среди сбившихся в кучу тысячах низших. Впро
чем, Халхидорог и не пытался отличить вверенных ему тварей от остальных.
Он обратился к магам, слонявшимся по приказу Гархагоха по равнине. Чарод
еям было не холодно Ц они согревали себя магией, но тварям помочь не могл
и. От сознания своей беспомощности на душе у них было скверно, и они роптал
и на командование, заставившее их делать бесполезную работу.
Удрученный увиденным, Халхидорог поехал в госпиталь, устроенный Хамрак
ом в одной из деревень, в длинном деревянном здании с узенькими окнами, пр
орубленными под самым навесом крыши, усеянной хищными клыками сосулек.

Внутри было душно, пахло потом и сладковатой кровью. Лекари-гхалхалтары
и кое-кто из крестьян, понимавших в медицине, возились над лежащими на пол
у обмороженными, прикладывали отвары, растирали белые недвижимые конеч
ности. Твари стонали, скалились, иногда кидались на врачей, не понимая, что
те хотят облегчить их страдания. Обозленные, уставшие хирурги неустанно
отнимали отмороженные лапы, кидали их в большие тазы. Когда они наполнял
ись до верху, крестьяне выносили их на улицу и вываливали содержимое на ч
истый белый снег.
Халхидорог поговорил с врачами. Те жаловались на нехватку лекарств, повя
зок, словно он мог чем-то помочь. Начало смеркаться, когда Халхидорог нако
нец вернулся в Виландор. Проезжая по улице, он вспомнил, что обещал зайти в
трактир. После безрадостной картины госпиталя ему захотелось отдохнут
ь, но он решил сначала заехать к себе и переодеться, так как оказался испач
канным кровью тварей.

***

Одна из девушек, обслуживающих посетителей, подбежала к Осерте. Она уже в
идела дорогой платок и успела вызнать, откуда он появился, поэтому, загов
орщически подмигивая, шепнула:
Ц Там, кажется, твой пришел.
Осерта вздрогнула. Она уже отчаялась и перестала обращать внимание на ск
рип двери, впускавшей в трактир обычных гхалхалтаров.
Потирая руки, мастер Орлог окликнул ее:
Ц Доченька, отложи все пока. Пойди, встреть драгоценного гостя.
Девушка с готовностью кивнула, обернулась к ведерку с водой, окунула туд
а красные, уставшие от работы руки и, наспех отерев их, выбежала в зал.
В трактире воцарилась нехорошая тишина Ц заметив появление начальник
а, гхалхалтары притихли. Халхидорог стоял у входа, скрестив руки, чуть пок
ачиваясь, как делал тогда, когда не знал, что предпринять. Он слишком давно
не заходил в подобные заведения, и оттого почувствовал себя чужим. Однак
о завидев её, Халхидорог обрел уверенность.
Осерта приближалась к нему, робея с каждым шагом: это ведь не крестьянин, н
е человек. Как она спросит, что он хочет на ужин? Осерта поклонилась, остор
ожно указала гхалхалтару на свободный стол в углу. Расчетливый мастер Ор
лог специально приберег это место для важного гостя. Халхидорог, с любоп
ытством угадывая дальнейшие действия девушки, покорно сел. Однако она её
тотчас оттеснил подбежавший мастер Орлог. Трактирщик зачастил на ломан
ом гхалхалтарском, который успел усвоить за последние две недели:
Ц Что угодно, господину? Говядина жареная, рыба Ц большая редкость в гор
ах…
Ц Все, что закажет эта госпожа, Ц перебил его Халхидорог, указывая на Ос
ерту.
Трактирщик отодвинулся от стола и, сияя, обратился к приемной дочери:
Ц Говорит, что возьмет все, что ты захочешь! Смотри не подведи! Или давай я
сам всего навыбираю.
Всегда бережливый, мастер Орлог впервые заказывал блюда с такой щедрост
ью. Осерта нанесла Халхидорогу столько, что заставила весь стол, и ей стал
о неудобно перед ним: подумает, что она никогда не ела и теперь надеется на
богатые объедки.
Халхидорог был на самом деле удивлен обилием блюд, но решил гулять, не ску
пясь, и не останавливал девушку, дождавшись, пока она не вынесет все.
Ц Дагед.
Осерта смущенно улыбнулась. Халхидорог посмотрел на нее, указал на место
напротив себя. Она смиренно опустилась. Он взмахнул рукой, приглашая её р
азделить трапезу, и сам принялся за еду. Осерта покраснела: точно подумал,
что голодна и потому столько понатащила. Однако было невежливо отказыва
ться, и она принялась за еду, хотя кусок не лез в горло. Халхидорог, не евший
с самого утра, напротив, ужинал с аппетитом.
Покончив с говядиной и рыбой, он кликнул одну из девушек-служанок. Осерта
инстинктивно поднялась, но Халхидорог жестом остановил её. Служанка под
ошла, завистливо косясь на сидевшую Осерту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики