ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Никого мы не забираем. Они сами идут.
Ц Ага, сами идут! А вот мы тебе сейчас морду начистим! Ишь, жлоб! За спинами
стариков отсидеться захотел!
Женщины распалились не на шутку, и солдат поспешил ретироваться. Кто-то ш
вырнул ему вдогонку камень.
Лорд Карен уже знал о начале народных волнений в городе.
***
Жоговенские горы почтительно огибали долину, и уходили дальше на запад к
Грохбундеру. Как и ожидал Карен, на этот раз Хамрак выбрал иной путь. Гхал
халтарское войско начало спуск к Жоговену.
На второй день завоеватели оказались на лугах, пышным покрывалом укутыв
авших подножье гор. Неделю назад там паслось много овец, но теперь солдат
ы заметили только одного пастуха. Опершись на посох, лысый, с длинной боро
дой старик внимательно наблюдал, как гхалхалтары подходят к нему. Рядом
с ним щипали траву четыре равнодушные овцы. Неизвестно, отчего пастух не
увел животных в более безопасное место: оттого ли что они были не его, а хо
зяйские, или же оттого, что он не рассчитывал на столь скорое появление ар
мии. Однако в тот вечер барон Ригерг порадовал своих воинов и жену парным
мясом.
Утром отряд продолжил путь. Деревни впереди были уже совсем рядом и мани
ли солдат уютными строениями и богатыми кладовыми.
Прежде, чем последний раз нырнуть вниз и вывести воинов на равнину, дорог
а проходила между двумя горными отрогами. Обрамленные темной шевелюрой
кустарников, они походили на могучих разбойников, застывших у обочины и
подстерегающих нерадивых путников. Если бы люди собирались делать заса
ду, они засели бы именно здесь. Ригерг понял это и невольно насторожился. О
н незаметно оглянулся на обоз Ц повозки медленно катились вслед за корп
усом, и два десятка солдат прикрывали их сзади. Взгляд военачальника ско
льзнул дальше. Основная армия плелась на расстоянии двух ледов, и только
корпус Гамара стремительно продвигался вперед и должен был догнать их м
инут через пять. Барон на мгновение задумался и решил рискнуть. Он глубок
о загнал страх, оставив одно подозрение.
Отряд приблизился к опасному месту. Ригерг смутно почувствовал гнетущу
ю тишину над отрогами, как будто кто-то сидел наверху и молчал, выжидая. Ут
вердившись в своем предположении, барон едва уловимым жестом сделал зна
к ехавшим в отдалении от него сотникам. Они поняли. Сохраняя спокойствие,
гхалхалтары внутренне напряглись. Их руки как бы невзначай легли на руко
яти мечей. Ригерг с головой корпуса въехал в полумрак тени отрогов. Барон
всматривался в изломы скал, пытаясь различить затаившихся там людей. И в
друг раздался крик, совсем не оттуда, откуда Ригерг ожидал его услышать.
Ц Ур-а-а!
Кустарники ожили и подались вперед. Людские ратники навалились на непри
ятеля. Сколь ни были готовы гхалхалтары, но они растерялись.
Ц Атака! Рассыпным строем в стороны! Ц закричал Ригерг, и его крик собра
л все силы корпуса в один кулак.
Кулак разжался, выпростав смертоносные пальцы Ц воины ударили в разных
направлениях.
Потеряв свое мимолетное преимущество, ратники стали драться осторожне
е.
Гамар, завидев сражение впереди, выпустил всех своих троллей. Крылатые т
вари неудержимым потоком разрезали небо и в мгновение ока очутились у от
рогов. Люди дрогнули и подались назад. Ригерг соскочил с коня и высоким зы
чным голосом прокричал:
Ц Вверх! Рассыпным строем!
Вместе с половиной отряда он стал подниматься на один из отрогов. Тесним
ые, ратники принялись кидать камни, но гхалхалтары и тролли были уже наве
рху.
Противник Ригерга оказался человеком невысокого роста с добродушным л
ицом. Его меч был короче, и ему было трудно парировать удары барона. Клинок
гхалхалтара дважды оказывался прямо у груди ратника, но в последний мом
ент тот уворачивался. С холодной точностью, усмехаясь слабости противни
ка, Ригерг сделал ещё один выпад и увидел, как побледнело лицо человека и р
асширились его глаза. Барон выдернул меч и огляделся, ища новых врагов. Од
нако вокруг были одни гхалхалтары.
Ратники бежали. Ригерг не стал преследовать их, и лишь посмотрел, как они б
егут по направлению к близлежащей деревеньке и оттуда вместе с перепуга
нными жителями выливаются на дорогу, ведущую к Жоговену.
***
Лорд Карен оглядел собравшихся. Их было много. Все военачальники, кроме т
ех, кто находился на передовой у самого входа в долину, были собраны в одно
м зале для того, чтобы после совета быстрокрылые драконы вновь разнесли
их по отрядам. Присутствовал и лорд Добин, и добравшийся до Жоговена граф
Этельред.
Ц Полагаю, можно начинать, Ц сказал Карен, сцепляя пальцы рук.
Военачальники не издали ни звука, и с их молчаливого согласия полководец
начал:
Ц Вы все прекрасно знаете, по какому поводу мы собрались. Враг, можно ска
зать, под стенами. Хамрак уже разбил передовой наш отряд и занял одну равн
инную деревню. Пока одну, но завтра он начнет продвижение и покорит ещё де
сяток.
Ц Этого нельзя допустить, Ц высказался лорд Добин.
Ц Нельзя, но хватит ли у нас сил? Ц робко поинтересовался командир жого
венского ополчения.
Ц Не хватит, Ц отчетливо произнес лорд Карен.
Все застыли.
Ц И что же вы предлагаете? Ц наконец спросил Этельред.
Ц Успокойтесь, в Грохбундере дела идут отлично, Ц заговорил лорд Добин
, но все ожидали слова командующего армией.
Ц Именно поэтому будет более разумно отойти к Грохбундеру. В горах мы см
ожем лучше укрепиться, занять каждую расщелину, каждый выступ и, не давая
генерального сражения, терзать гхалхалтаров мелкими стычками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161