ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Та, кокетливо склонив голову на бок, искристо улыбнулась:
Ц Это честь для меня, ваша светлость.
Вечер был в самом разгаре, когда смущенный слуга проскользнул к вице-кор
олю и, наклонившись к его уху, прошептал:
Ц Срочный гонец из Вахспандии. Вас просют-с.
Граф недовольно уставился на слугу единственным глазом, обернулся к при
тихшим гостям:
Ц Извините, я вынужден вас ненадолго покинуть. Развлекайтесь без меня.


***

Приехавшего провели в кабинет графа. Роксуф с неудовольствием оглядел е
го грязную с дороги одежду, сложил руки, ожидая.
Ц Светлейший, Ц гонец поклонился, Ц вести из Вахспандии. Убит посол Эл
вюр.
Единственный глаз вице-короля изумленно выкатился.
Ц Убит? Ц граф нервно постучал пальцами по побелевшим костяшкам. Ц Кт
о сделал?
Ц Варвары.
Ц Значит, не паскаяки? Жаль, Ц как бы сам себе сказал Роксуф. Ц Хорошо. Ст
упай.
Гонец удалился. Граф вышел следом, ибо торопился к гостям. Глаз его бешено
вращался. Теперь в Вахспандию надо было назначать нового посла, а кто сог
ласился бы ехать в такую дыру, да ещё после того, как там убили его предшес
твенника? Было также жаль глупого Элвюра с его безропотным тщеславием и
верой в правовое государство.
Вице-король вошел в зал. Растянутые любопытством лица вельмож обернулис
ь к нему. Медленно опустившись на свое место, Роксуф выдержал паузу, торже
ственно произнес:
Ц Посол Антимагюра в Вахспандии господин Элвюр убит. Растерзан паскаяк
ами уже после заключения перемирия. Убийцы, несомненно, будут наказаны. Я
велю нашему союзнику Гостомыслу выдать их для проведения над ними справ
едливого суда. Однако господина Элвюра уже не вернуть. Почтим же его памя
ть минутой молчания.
Все поникли, уставившись взглядами в стол…
Однако праздник, несмотря на омрачившее его известие, должен был продолж
аться. Слуги раскрыли украшенные золотой лепниной двери, откуда грянула
музыка оркестра.
Граф обратился к даме, которой обещал первый танец. Вельможи зашевелилис
ь, словно сбрасывая с себя неприятный осадок известия, поднялись, блиста
я нарядами, парами направились в танцевальный зал.
После бала, когда разгоряченные дамы и кавалеры вывалили в сад, заполыха
ли огни фейерверка. Они разноцветными мазками взмывали в черное небо, ра
ссыпались, кружились кольцами, стирая память о погибшем гражданине.

***

Об Элвюре вспомнили ещё через несколько недель, когда Гостомысл прислал
из Хафродуга трех паскаяков Ц "убийц посла". Их провезли по улицам Фгера в
деревянной клетке. Они затравленно косились на бесновавшуюся за прутья
ми толпу, сжимались от летевших камней и помоев.
На площади был устроен всенародный, открытый суд под председательством
самого вице-короля светлейшего Роксуфа. По законам Антимагюра подсудим
ые имели право на защиту. Она присутствовала, но адвокат вел дело вяло, с н
еохотой, помня о своем разговоре с графом. Паскаяки сидели, окаменев, и лиш
ь их тусклые глаза скользили по дикому лицу толпы.
Ц Приговорены к расстрелу! Ц граф Роксуф махнул рукой.
Ц Да здравствует Правый Суд! Да здравствует светлейший Роксуф! Ц едино
душно выдохнула толпа.
Приговор, словно желая продлить удовольствие, исполнили только через ме
сяц.

***

Короля Вахспандии и его отряд препроводили в один из уцелевших дворцов.
Оружие у них не отобрали, оставив под честное слово. Охрану поставили сам
ую малочисленную. Только два-три варвара наблюдали за входом. Они не заде
рживали паскаяков, если те отправлялись гулять, лишь извещали об этом св
оего начальника Ц Анисима Вольфрадовича. Чародей кивал, поглаживая сва
лявшуюся бороду. Пока Гостомысл велел обращаться с пленными как с равным
и, ничем не обижать их, Анисим Вольфрадович на все смотрел сквозь пальцы. А
будет приказ, и он убьет их.
Паскаяки не подозревали двойственности своего положения, и, дивясь благ
ородству людей, в основном сидели во дворце: гулять по разрушенным улица
м столицы, где все напоминало о славных временах, не хотелось.
Ульриг тупо кромсал кинжалом деревянный брусок, пытаясь придать ему фор
му статуэтки, вертел в руках, придирчиво оглядывая со всех сторон, наконе
ц утомился и расколол жалкую поделку пополам. Один из сидевших паскаяков
, словно очнувшись, поднял голову, повел глазами из-под густых комьев слип
шихся волос.
Ц Ульриг, а Ульриг. Ты же вроде и не король теперь получаешься?
Ц Я те дам, не король, Ц Ульриг поднялся, грозно расставив в стороны напр
яженные руки.
Ц А что, король он ведь пока королевство. А где оно твое королевство? Скво
зь пальцы ушло.
Ц Вот они пальцы! Ц готовый до последнего защищать свои права, монарх н
акинулся на обидчика, запустил пятерню тому в волосы.
Ц Ай! Король, король! Ц завопил паскаяк. Ц Пусти!
Ц То-то, Ц самодовольно улыбаясь, Ульриг отошел к окну, вдруг помрачнел
: "Отчего Гостомысл Ужасный так благосклонен к нему? Неужели люди ошиблис
ь, и не заслужил он такого прозвища?"

***

Гостомысл следил за состоянием дел в столице. После захвата королевског
о дворца сопротивление паскаяков было окончательно сломлено. Остались
лишь несколько непокоренных улиц на севере города, занять которые предс
тавлялось бессмертному несложным.
Однако Вахспандия ещё не была покорена, и отошедший к Морфину принц Удге
рф по-прежнему оставался опасным противником. Впрочем, пока король был в
плену, Гостомысл не волновался. Вахспандийцы чтили своего правителя и по
дчинились бы его указам, если он не потерял свой авторитет, если бы сохран
ил себя в глазах народа непобежденным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики