ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Да вы меня не так поняли, ваша светлость. Это я не в укор вам. Просто так с
казал, что зверушки всякие водятся и растения хищные.
Ц Хорошо, Ц успокоился гхалхалтар.
За время походов он уже привык ко всякого рода природным сложностям, и он
и его уже не пугали Ц согласился бы идти хоть в зачарованный лес.
Ц Скажи, а что дальше находится?
Ц За лесом-то?
Ц Да.
Ц Коли его по краю обходить, то через час можно до Атарвила добраться.
Ц Это ещё что такое?
Ц Деревенька небольшая. Ну чуть больше, чем наша. Дворов восемь.
Ц Значит, она за лесом расположена?
Ц Да. Недалеко. Ее даже с середины поля и от города можно заметить. Всего н
есколько домов.
Ц Прекрасно. Ступай. Понадобишься снова Ц позову.
Человек кивнул и поспешно вышел, сопровождаемый охранником.
Ригерг задумался, достал листок бумаги, перо, чернильницу и быстро начер
тал предположительный план местности. Затем барон придирчиво осмотрел
набросок, проставил приблизительные размеры. Взять Устург казалось зам
анчивым, но корпус и так уже далеко оторвался от основных сил, а, кто знает,
какой у людей гарнизон. Вдруг ловушка? Нет, надо было подождать остальных
и тогда, посоветовавшись с Хамраком, начинать осаду. Благоразумный Ригер
г оставил листок на столе и направился к своей несравненной Гахжаре.
***
Косые лучи садящегося солнца снежинками полыхали в каждой серебряной ч
ешуинке дракона. Ветер летел в лицо и обжигал своим пронзительным холодо
м. Щеки лорда разгорелись, сделавшись из бледно-желтых красными. Толокам
п был как будто пьян. Внизу, под развернутыми крыльями дракона, мчалась в г
оловокружительном танце земля: горные пики, ущелья, равнина, овраги, реки,
деревни. Командующий наклонялся как можно ниже, насколько позволяли кре
пко державшие его ремни, и наблюдал за передвижением крохотных, едва раз
личимых с такой высоты отрядов. Иногда лорду казалось, что взгляд его под
водит и это не войска, а лишь призрачные тени, оптический обман, злое колдо
вское наваждение. Но нет, это армия! Армия Королевства Трех Мысов! Армия ко
роля Иоанна и его армия!
Толокамп откинулся назад, подставив грудь свирепому порыву ветра. Как же
он может проиграть, когда такая сила у него в руках, когда достаточно одно
го приказа, чтобы в течение нескольких часов развернуть такую громаду вс
пять и направить в бой? Наемники и солдаты идут, потому что это их работа, н
о ведь идут же и простые ополченцы. По зову сердца, из-за священного долга.
Как же они могут проиграть и отдать родную землю на поругание? Нет, не быва
ть тому!
***
Хамрак поднялся рано утром. Еще не рассвело. Бессмертный выглянул в сени.
Согнувшись, спал на сундуке его оруженосец-секретарь. Некромант улыбнул
ся, заметив, как безмятежен сон молодого гхалхалтара.
Хамрак вернулся в комнату. Он хорошо видел в темноте, но решил зажечь огон
ь. Ему не хотелось продолжать свое свидание с угасающей в преддверии вос
хода Ночью. Бессмертный простер руку над мертвой свечой на столе. С пальц
ев его слетела живая магическая искра, и вдохнула жизнь в погасший ещё вч
ера вечером огарок. Вспыхнул огонь. Король сел, закинув ногу на ногу. Его с
ветящиеся глаза неотрывно уставились на прерывисто плывущее пламя. Был
о ещё очень рано, и у некроманта оставалось полтора-два часа до того, как в
ойско тронется в путь. Оно покинуло Жоговен уже более недели назад и все ш
ло, шло, шло. Казалось, армия бессмысленно бродит по дорогам, но на самом де
ле, и бессмертный это хорошо знал, она действует по воле двоих: его и Смерт
и, Ц и ищет она двух вещей: победы и смерти. Без смерти победа не дается. Эт
о Ц закон.
Момент скоро настанет. Тем более, что вчера ночью прискакал спешный гоне
ц от барона Ригерга с донесением о том, что корпус дошел до некоего города
Устурга, где засел крупный гарнизон. А ещё позже, в три часа после полуночи
, посланец от Гамара доложил, что тролли видели, как отдельные отряды люде
й поворачивались и спускались с гор обратно на равнину. Король Иоанн, а то
чнее его военачальники, ибо Хамрак знал, что слабый здоровьем молодой мо
нарх находился в Верторе, выбрали тактику нападения. Может быть, так было
даже лучше Ц Смерть быстрее получит свою неизбежную дань и успокоится.
***
Толокамп ночевал в Грохбундере, а с восходом солнца собрался вылетать к
подножию гор, куда стягивались войска. Лорд вышел из покоев и столкнулся
со слугой, который, поклонившись, оповестил:
Ц Ваша милость, тут вас лорд Мальерон домогается.
Ц Что? Ц Толокамп досадливо удивился.
В такой прекрасный день, когда он был воодушевлен вчерашним захватывающ
им полетом, когда перед глазами у него стояли красочные пейзажи и аккура
тно врисованные в них прямоугольники движущихся отрядов, Толокампу не х
отелось встречаться с Мальероном. Это был человек, который мог испортить
любое настроение. Еще не появившись, он уже удручил командующего, ибо Тол
окампу вспомнился неприятный разговор, произошедший год назад в Вертор
е, во время болезни Иоанна. Однако Мальерон помог на совете, и полководец к
ивнул:
Ц Хорошо, пусть зайдет через пять минут.
Толокамп вернулся в отведенные ему апартаменты и сел, ожидая Мальерона.
Тот вошел, еле передвигая ноги, склонив голову, и командующего поразила п
роизошедшая с лордом-предателем перемена.
Ц Здравствуйте, лорд Толокамп. Хорошо ли спалось? Ц заговорил Мальерон
тихим, чуть дрожащим голосом.
Ц Прекрасно.
Ц Очень приятно.
Ц Присаживайтесь, Ц указал Толокамп на стул, все более удивляясь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161