ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Отрезали! Паскаяк гневно осадил коня. Тот покорно замер, осев под всадни
ком. По суше не пройти. Оставалось море.
Вахспандиец спешился. Твердая земля под ногами приятным теплом разлила
сь по ступням. Взяв скакуна под уздцы, паскаяк повел его к воде. Он хорошо в
идел, как неровными фалдами опадает в море драпировка морщинистых скал.
Выбрав наименее крутое место, они начали спуск, шаг за шагом преодолевая
опасные расщелины, цепляясь за каждый выступ. Один раз конь едва не упал, н
о хозяин поддержал его: послужил, и тебе помогут. Море резко выступило впе
ред. Паскаяк убедился, как оно близко, лишь когда очутился по колено в холо
дной воде. Прилив покрыл невидимые рифы, спрятав их в глубине. "Тем лучше, н
е скрести коленями по дну", Ц гонец усмехнулся, нырнул, уйдя с головой в че
рную воду залива. Холод сковывал движения, но он плыл все быстрее и быстре
е, разогреваясь с каждым взмахом могучей руки. Вода отогнала одолевавшую
ранее сонливость.
Грозные силуэты кораблей Иоанна стояли совсем недалеко. Но вахспандиец
плыл уверено. Лишь иногда взлетала над волной его большая гривастая голо
ва и вновь скрывалась.
Конь плыл следом, перебирая ногами. Такие твари не пропадут, спасутся сам
и, ещё и хозяина вынесут. Но несколько дней безостановочной езды Скакун
захрапел, вскидывая голову, косясь на опасные, затаившиеся в темноте кор
абли. Еще рывок, он ушел под воду, затем вынырнул, отдуваясь, снова накрени
лся и исчез совсем. Паскаяк обернулся, оскалился, нащупал узду, с силой дер
нул вверх. Морда коня ткнулась ему в бок, выскочила из-под волны, уставивш
ись безумным взглядом на хозяина. Так и есть! Загнал коня.
Ц У-у, пятка Крейтера Великого, Ц паскаяк протянул его на себе ещё неско
лько метров.
Замок был уже совсем рядом, но никто не заметит, не поможет Послужил веро
й, правдой, пора помирать
Отпустив поводья, паскаяк в несколько рывков добрался до пристани. Всюду
плавали обломки досок, обрывки парусины Ц останки гхалхалтарской эска
дры. Отфыркиваясь, стряхивая с волос воду, паскаяк влез по толстому столб
у на причал, выдающийся далеко в море. Крадучись пошел к берегу, туда, где ж
гли костер.
Ц Эй?
Ц Глядь!
Ц У!
Гоблины на берегу повскакивали с мест, хватаясь за оружие. Еще вчера они с
идели здесь, спокойно разговаривая с героем Халхидорогом, а сегодня нача
лась осада и вдруг из воды вылез трехметровый мохнатый верзила.
Ц От Удгерфа к Хамраку! Ц эти слова паскаяк произнес как пароль.
Гоблины не поняли его, но имена знали.
***
Тощий юркий адъютант донес Хамраку о событиях в замке. Бессмертный уже з
нал, что лорд Толокамп потопил третью эскадру в порту, и что люди начали об
стрел замка, и что вторая колонна в составе трех тысяч солдат безуспешно
штурмовала Южные ворота Форт-Брейдена. Он так же представлял, что сидеть
за стенами невыгодно. Единственное, чего ожидал король гхалхалтаров Ц в
торжения союзной армии Вахспандии. Удгерф, сын короля Ульрига уже прояви
л себя под Хал-мо-Готреном, когда разбил в два раза превосходящие силы лю
дей. Сейчас Хамрак ждал от него подобного.
Но сколько будет жертв? Хамрак бессмертен, но, покуда идет война и гибнут с
олдаты, мирные жители, жизнь не одолеет дурную привычку умирать. Смерть о
станется и будет злорадно смеяться над волей, стремлением к счастью, раз
лучая смертных меж собой А что надо? Надо всего лишь победить смерть. Хам
рак вызвал её на поединок. Кто окажется победителем? Кто останется в живы
х?
Дверь тихонько приоткрылась, на пороге появился все тот же тощий адъютан
т:
Ц Ваше величество, гонец от принца Удгерфа.
Хамрак оторвался от раздумий:
Ц Пусть войдет.
Тяжелая мокрая фигура приехавшего протиснулась в комнату, робко замере
в у стены.
В свете горящих свечей охряно-желтая шерсть паскаяка, покрывавшая его л
ицо и руки, отливала золотом. Серебряными нитями, путаясь в складках мокр
ой одежды, поблескивала вода.
Ц Устное послание от принца Удгерфа королю Хамраку Великому, Ц паская
к осекся. Ц Король понимает мой язык?
Бессмертный кивнул. В Вахспандии он был чуть более тысячи лет назад
Ц Плохие вести, Ц паскаяк замолчал.
Хамрак понимал его: у тварей за подобное гонца умертвляли Нет, это, конеч
но же, варварство!
Ц Говори. Я чувствовал это Удгерф не придет.
Ц Да.
Ц Я не буду спрашивать почему. Это дело Удгерфа, но если он поступил не по
совести, то горе ему, ибо нет спасения от совести.
Ц О, ваше величество, Вахспандии грозит опасность! Другого выхода нет. Вр
аг вышел
Ц Я не спрашивал тебя ни о чем. Иди отдохни и обсохни. Пусть Удгерф спасае
т Вахспандию. Я буду спасать людей!
***
Посланец вышел. Он был очень почтителен, но Вахспандии не поможет.
Хамрак задумался. Его армия равна людской по численности, но гораздо про
фессиональнее. Одна Императорская Гвардия стоит всех их рыцарей и драку
нов вместе взятых. Но как не хотелось полководцу вводить в бой гхалхалта
ров. Сколько погибнет их? А одни твари не справятся. Да это к тому же жесток
о и подло бросать их на заведомо превосходящие силы противника! Может за
вершить дело миром? Послать парламентеров к людям? Но что они могут сказа
ть? Он стоит на их земле. И ответ будет: "Уходите!" Тогда придется либо с позо
ром уйти, либо драться. И сами гхалхалтары, зная, что половина из них не вер
нется, все же выберут второе и ещё будут указывать на него пальцами и крич
ать: "Он трус! Корыстный, он предал нас, продал врагам! Отступленник!" А что о
н? Ему ничего не надо, ведь он бессмертный и для себя добился всего, чего хо
тел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161
ком. По суше не пройти. Оставалось море.
Вахспандиец спешился. Твердая земля под ногами приятным теплом разлила
сь по ступням. Взяв скакуна под уздцы, паскаяк повел его к воде. Он хорошо в
идел, как неровными фалдами опадает в море драпировка морщинистых скал.
Выбрав наименее крутое место, они начали спуск, шаг за шагом преодолевая
опасные расщелины, цепляясь за каждый выступ. Один раз конь едва не упал, н
о хозяин поддержал его: послужил, и тебе помогут. Море резко выступило впе
ред. Паскаяк убедился, как оно близко, лишь когда очутился по колено в холо
дной воде. Прилив покрыл невидимые рифы, спрятав их в глубине. "Тем лучше, н
е скрести коленями по дну", Ц гонец усмехнулся, нырнул, уйдя с головой в че
рную воду залива. Холод сковывал движения, но он плыл все быстрее и быстре
е, разогреваясь с каждым взмахом могучей руки. Вода отогнала одолевавшую
ранее сонливость.
Грозные силуэты кораблей Иоанна стояли совсем недалеко. Но вахспандиец
плыл уверено. Лишь иногда взлетала над волной его большая гривастая голо
ва и вновь скрывалась.
Конь плыл следом, перебирая ногами. Такие твари не пропадут, спасутся сам
и, ещё и хозяина вынесут. Но несколько дней безостановочной езды Скакун
захрапел, вскидывая голову, косясь на опасные, затаившиеся в темноте кор
абли. Еще рывок, он ушел под воду, затем вынырнул, отдуваясь, снова накрени
лся и исчез совсем. Паскаяк обернулся, оскалился, нащупал узду, с силой дер
нул вверх. Морда коня ткнулась ему в бок, выскочила из-под волны, уставивш
ись безумным взглядом на хозяина. Так и есть! Загнал коня.
Ц У-у, пятка Крейтера Великого, Ц паскаяк протянул его на себе ещё неско
лько метров.
Замок был уже совсем рядом, но никто не заметит, не поможет Послужил веро
й, правдой, пора помирать
Отпустив поводья, паскаяк в несколько рывков добрался до пристани. Всюду
плавали обломки досок, обрывки парусины Ц останки гхалхалтарской эска
дры. Отфыркиваясь, стряхивая с волос воду, паскаяк влез по толстому столб
у на причал, выдающийся далеко в море. Крадучись пошел к берегу, туда, где ж
гли костер.
Ц Эй?
Ц Глядь!
Ц У!
Гоблины на берегу повскакивали с мест, хватаясь за оружие. Еще вчера они с
идели здесь, спокойно разговаривая с героем Халхидорогом, а сегодня нача
лась осада и вдруг из воды вылез трехметровый мохнатый верзила.
Ц От Удгерфа к Хамраку! Ц эти слова паскаяк произнес как пароль.
Гоблины не поняли его, но имена знали.
***
Тощий юркий адъютант донес Хамраку о событиях в замке. Бессмертный уже з
нал, что лорд Толокамп потопил третью эскадру в порту, и что люди начали об
стрел замка, и что вторая колонна в составе трех тысяч солдат безуспешно
штурмовала Южные ворота Форт-Брейдена. Он так же представлял, что сидеть
за стенами невыгодно. Единственное, чего ожидал король гхалхалтаров Ц в
торжения союзной армии Вахспандии. Удгерф, сын короля Ульрига уже прояви
л себя под Хал-мо-Готреном, когда разбил в два раза превосходящие силы лю
дей. Сейчас Хамрак ждал от него подобного.
Но сколько будет жертв? Хамрак бессмертен, но, покуда идет война и гибнут с
олдаты, мирные жители, жизнь не одолеет дурную привычку умирать. Смерть о
станется и будет злорадно смеяться над волей, стремлением к счастью, раз
лучая смертных меж собой А что надо? Надо всего лишь победить смерть. Хам
рак вызвал её на поединок. Кто окажется победителем? Кто останется в живы
х?
Дверь тихонько приоткрылась, на пороге появился все тот же тощий адъютан
т:
Ц Ваше величество, гонец от принца Удгерфа.
Хамрак оторвался от раздумий:
Ц Пусть войдет.
Тяжелая мокрая фигура приехавшего протиснулась в комнату, робко замере
в у стены.
В свете горящих свечей охряно-желтая шерсть паскаяка, покрывавшая его л
ицо и руки, отливала золотом. Серебряными нитями, путаясь в складках мокр
ой одежды, поблескивала вода.
Ц Устное послание от принца Удгерфа королю Хамраку Великому, Ц паская
к осекся. Ц Король понимает мой язык?
Бессмертный кивнул. В Вахспандии он был чуть более тысячи лет назад
Ц Плохие вести, Ц паскаяк замолчал.
Хамрак понимал его: у тварей за подобное гонца умертвляли Нет, это, конеч
но же, варварство!
Ц Говори. Я чувствовал это Удгерф не придет.
Ц Да.
Ц Я не буду спрашивать почему. Это дело Удгерфа, но если он поступил не по
совести, то горе ему, ибо нет спасения от совести.
Ц О, ваше величество, Вахспандии грозит опасность! Другого выхода нет. Вр
аг вышел
Ц Я не спрашивал тебя ни о чем. Иди отдохни и обсохни. Пусть Удгерф спасае
т Вахспандию. Я буду спасать людей!
***
Посланец вышел. Он был очень почтителен, но Вахспандии не поможет.
Хамрак задумался. Его армия равна людской по численности, но гораздо про
фессиональнее. Одна Императорская Гвардия стоит всех их рыцарей и драку
нов вместе взятых. Но как не хотелось полководцу вводить в бой гхалхалта
ров. Сколько погибнет их? А одни твари не справятся. Да это к тому же жесток
о и подло бросать их на заведомо превосходящие силы противника! Может за
вершить дело миром? Послать парламентеров к людям? Но что они могут сказа
ть? Он стоит на их земле. И ответ будет: "Уходите!" Тогда придется либо с позо
ром уйти, либо драться. И сами гхалхалтары, зная, что половина из них не вер
нется, все же выберут второе и ещё будут указывать на него пальцами и крич
ать: "Он трус! Корыстный, он предал нас, продал врагам! Отступленник!" А что о
н? Ему ничего не надо, ведь он бессмертный и для себя добился всего, чего хо
тел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161