ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Н
аследник Вахспандии должен быть твердым.
Сзади столпились гости Ц те из них, которые в состоянии были подняться, ч
тоб не прозевать потеху.
Удгерф боялся потерять себя в их глазах и откинул занавеску, протиснувши
сь внутрь. В покоях принцессы было прохладно, и стоял легкий запах цветов.

Дельфера сидела на кровати, сжавшись, точно ожидая удара. Рядом стоял гро
зный Хинек. В руке у него был меч. Холодный блеск стали отрезвил Удгерфа. О
н почувствовал реальную опасность, и животный страх подсказал, что лучше
убраться. Но было поздно.
Ц Хинек, друг, отойди. Прошу.
Ц Ступайте вон, пока не проспитесь.
Ц Ну что тебе стоит? Ц заканючил Удгерф.
Ц Уходите.
Принц постоял, опустив голову, затем вздохнул и отступил.
Внезапно Широкоплечий прыгнул вперед. Растопырив руки, он попытался обе
зоружить Хинека, но быстрый меч героя, закаленный во многих битвах, протк
нул нападавшего, войдя по рукоять. Широкоплечий, опьяненный азартом схва
тки, даже не заметил страшной раны, лишь безумно расширились его черные з
рачки. Рубаха сделалась тяжелой и багровой от крови, но меч, торчащий из ра
ны, вдруг странно подался вперед, как будто невидимая рука бережно выним
ала его из пробитого тела. Со звоном клинок упал на пол. Широкоплечий подм
ял защитника Дельферы:
Ц Бери.
Удгерф встал в нерешительности. Сзади толпились любопытные гости. Он мед
ленно подошел к Дельфере, слабой и беззащитной, сидящей перед ним. Она в уж
асе закрыла лицо. Принц схватил её за запястья, дернул к себе и вдруг увиде
л её слезы. Она покорно застыла в его объятиях.
Ц Не бойся взять того, что хочешь, Ц кивнул Широкоплечий.
Но Удгерф вдруг растерялся. Он отстранился, взглянул в прекрасное, мокро
е от слез лицо Дельферы, в её большие глаза. Сколько в них было горя, страда
ния и… любви! Принц смутился ещё более. Он Ц воин, и его долг Ц защищать св
ою жену. Как же он мог вести себя так? Для чего он тогда существует? Удгерф п
рикоснулся к её нежной щеке. Грубая рука его скользнула в её волосы, зарыв
шись в рыжие шелковистые струи. Она робко улыбнулась, и он опустил голову:

Ц Пьян… Прости.
Удгерф осторожно взглянул в её глаза, и понял, что простила.
Вдруг он вспомнил о гостях, разочарованно переговаривающихся у него за с
пиной, с неожиданной злостью обернулся к ним:
Ц Как вы смеете входить в покои моей жены? Пошли вон! Вон!
Схватив с пола меч Хинека, Удгерф ринулся к гостям.
Визжа, те кинулись врассыпную, скатились с лестницы, оставляя на ступеня
х беспомощных пьяных товарищей.
Ц Вон! Все вон! Ц принц обернулся к Широкоплечему, который по-прежнему д
ержал Хинека. Ц И ты тоже.
Ц Что тоже? Ц Широкоплечий исподлобья посмотрел на наследника.
Ц Ступай. Потом поговорим.
Ц Потом и кровью ты у меня заговоришь, Ц Широкоплечий сплюнул, поднялся
и не спеша направился к выходу.
Истошным скрипом отозвалась под его шагами лестница.
Хинек встал, разминая затекшие мышцы, посмотрел на молодых, покачал голо
вой и молча вышел.

***

Удгерф бережно усадил жену на кровать. Хмель отступил, и принцу стало вдр
уг хорошо от сознания правоты своих действий, от ясности ума и вместе с те
м горько. Он опустился рядом с Дельферой. Она ласково положила ему на голо
ву руку, заботливо распутывая сбившиеся волосы.
Ц Знаешь, я перед тобой виноват. Мы поженились три дня назад, а я даже не за
говорил с тобой. Странно. Ц Удгерф грустно улыбнулся.
Ц У тебя друзья. Тебе с ними весело.
Ц Нет, ты лжешь! Ц Он вскочил, заходил по комнате. Ц Они мне не друзья. Соб
утыльники! И мне с ними вовсе не весело, но я вынужден пить, чтоб убить врем
я. Понимаешь?
Ц Нет.
Ц Ты должна понять, дорогая. Милая. Если ты не поймешь, то кто тогда? Ц Удг
ерф упал к её ногам. Ц Понимаешь, у каждого есть любимое дело. Если бы ты зн
ала, как счастлив я был, когда встречал людей под Хал-мо-Готреном, когда ру
ководил боем. Понимаешь? Ведь ты моя жена, моя половина. Так дай же мне втор
ую жизнь. Ц Паскаяк осекся, рывком встал.
Он слишком много выпил и оттого теперь разнылся и стал городить околесиц
у.
Ц Извини. Ты меня совсем не знаешь, да и я тебя тоже. Мы совершенно чужие. П
рощай.
Удгерф стремительно вышел из комнаты.

***

Вскоре после прибытия отряда Чародея курлапских варваров встревожило
появление ещё одного чужестранца. У него было широкое, загорелое лицо с у
зкими, словно прищуренными, глазами, а одежда просторная, неудобная для п
оездок по лесу.
Под взглядами возбужденных варваров, изучающих неведомое им животное
Ц коня, кочевник добрался до временного обиталища Чародея.
Анисим Вольфрадович все утро просидел на полу, не обращая внимания на ок
ружающих, не принимая еды. Однако за несколько минут до приезда кочевник
а, он встрепенулся, и солдаты поняли Ц что-то произойдет.
Вошедший почтительно поклонился:
Ц Посланник от Гостомысла, прозванного Ужасным, к тебе, Анисим Вольфрад
ович.
Чародей кивнул.
Ц Гостомысл, прозванный Ужасным, ждет тебя в Аль-Раде, городе степных ко
чевников, Ц доложил приехавший. Ц Коварный враг следует за нами. Хамрак
, Маг Ночи, перенесся с воинством Тьмы на Северный континент.
Чародей нахмурился.
Ц В сии дни Хамрак пребывает в Королевстве Трех Мысов, Ц продолжал коче
вник. Ц Ветер принес Гостомыслу, прозванному Ужасным, весть о том, что Ма
г Ночи обратил око свое на Север, и гонцы-гхалхалтары принесли на быстрых
скакунах своих послания королю Ульригу. Хамрак просит помощи у паскаяко
в. Они склонны поддержать воинство Тьмы.
Ц Хорошо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики