ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джон встал со стула, готовясь услышать неприятный ответ на свой вопрос.
Ц Надеюсь, она не ускользнула от них?
Клэр вздохнула и бессильно уронила руку на стол.
Ц Ускользнула. Люди Хулла гонялись за ней по всей территории университ
ета, но ей удалось поймать какую-то случайную машину, и они упустили ее.
Джон в гневе вскинул руки.
Ц Великолепно. Просто великолепно! Этот Хулл начинает по-настоящему уд
ивлять меня. Ему уже дважды представлялся удобный случай, и оба раза он не
сумел им воспользоваться!
Ц Пожалуйста, говори тише! Ц предостерегающе сказал Клэр. Ц Мы не одни
в доме.
Джон постарался взять себя в руки, но был просто не в состоянии сесть и рас
слабиться.
Ц Она забрала списки, Ц добавила Клэр.
Джон непонимающе взглянул на нее.
Ц Какие списки?
Ц Списки членов организации, принадлежавшие профессору Линчу.
Джон тупо смотрел на Клэр, не в силах поверить услышанному. Он потряс голо
вой.
Ц Должно быть, это ошибка. Кто-то что-то напутал. Это не правда!
Ц Это правда.
Ц Нет, не может быть! Это слишком невероятно, чтобы быть правдой!
Ц Линч на минуту вышел из кабинета взять кольцо и сказать пару слов Хулл
у. Вероятно, во время его отсутствия она и взяла их с полки. Он заметил исче
зновение списков только после ее ухода,
Ц Ухода? Ц не сдержавшись, выкрикнул Джон. Клэр подняла руку, призывая е
го хранить спокойствие. Она чувствовала необходимость выгородить Линч
а.
Ц Он же не мог убить ее прямо у себя в кабинете! Предполагалось, что о ней п
озаботятся люди Хулла где-нибудь в укромном уголке.
Кипя от возмущения, Джон забегал взад и вперед по кабинету.
Ц И что, профессор Линч еще жив?
Ц Конечно жив.
Ц Почему?
Клэр отвела в сторону встревоженный взгляд.
Ц Но что это решит, Джон? Джон снова сорвался на крик:
Ц Этот старый идиот несет полную ответственность за случившееся! Его с
ледует немедленно убрать Ц вместе с этим Хуллом!
Клэр вздохнула и подперла рукой подбородок.
Ц Возможно, их уберут, я не знаю. Я не решаю такие вопросы.
Ц Так, и когда состоится очередное слушание?
Ц В понедельник, в девять утра. Джон выругался.
Ц Мы должны были уже все понять! На Роу работают какие-то силы, враждебны
е нам. Я это чувствую. Несомненно, они задействованы и в этом процессе. Воз
можно, нам не удастся добиться нужного постановления!
Клэр хотела было возразить, но потом передумала.
Ц Да, такая вероятность существует.
Джон остановился и пристально посмотрел в глаза Клэр.
Ц Если мы сейчас проиграем, и они смогут вызвать Эмбер для дачи показани
й в суд или хотя бы подвергнуть ее предварительному допросу…
Клэр кивнула, соглашаясь.
Ц Я позвоню остальным.
Ц И Хемфайл тоже. Я хочу привлечь ее к этому делу. Мы должны нанести удар п
о церкви!
Ц Мы уже сделали это…
Ц Я имею в виду сокрушительный удар! Открытое наступление!
Клэр встала, прижав палец к губам.
Ц Тебя могут услышать.
Джон постарался успокоиться. Они слышали, как на втором этаже, прямо над и
х головами занималась группа йоги. Клэр тревожило еще одно соображение.

Ц Как ты понимаешь, предпринимая любое открытое действие, мы рискуем вы
дать себя… Джон усмехнулся в ответ:
Ц Брось! Это ископаемые, никому не нужные, фанатичные христиане. Кто им п
оверит? Она неохотно согласилась:
Ц Хорошо.
Ц Мы нашлем проклятие на церковь и на Салли Роу. Можем ли мы достать что-н
ибудь, принадлежавшее ей?
Ц Думаю, в доме на ферме Поттеров остались какие-нибудь ее вещи.
Ц А что-нибудь живое? Ц Клэр на мгновение задумалась.
Ц Ах, да! Кажется, она держала коз.
Джон улыбнулся, немного успокаиваясь:
Ц Хорошо. Хорошо.

30

После обеда в пансионе Баркеров наступила тишина. Флойд и Сара устроилис
ь с книгами на диване в гостиной, Мишель, юная студентка колледжа, занимал
ась в своей комнате, Сюзанна, молодой адвокат, уехала на встречу с возможн
ым компаньоном.
Салли, чисто вымытая и сытно накормленная, полулежала в тепле и уюте под о
дним из стеганых одеял ручной работы, подложив под спину несколько больш
их подушек.
Впервые за много, много лет (их даже не сосчитать: примерно, двадцать пять,
наконец прикинула она) Салли держала в руках тяжелую книгу, которую она в
инила во всех горестях мира, называла перехваленным сборником сказок, об
виняла в узости взглядов на мораль, осуждала как догматичную и авторитар
ную и игнорировала как груз устаревшего, косного знания, мешающий движен
ию человеческого интеллекта вперед.
Это была одна из Библий Сары Баркер.
Салли нашла Псалтырь сразу же. Как раз посередине книги.
«Просто раскрой книгу посередине, Ц прозвучал голос из далекого прошло
го. Ц Как раз там и находится Псалтырь».
Как звали ту женщину? Да, точно, миссис Гундерсон. Такая старая леди. Сколь
ко Салли ее помнила, она всегда была старой Ц словно однажды достигла пр
еклонного возраста и навсегда на нем остановилась. Каждое воскресное ут
ро Салли вместе с другими семи-и восьмилетними ребятишками спускалась п
о лестнице в подвальное помещение церкви, где миссис Гундерсон проводил
а занятия в маленьком гулком классе с жесткими деревянными стульями и до
ской, сильно исцарапанной мелом за многие годы службы.
Потом миссис Гундерсон обычно рассказывала им историю из Библии, двигая
бумажные фигурки, представляющие героев повествования, по неизменному
фланелевому фону синего (небо) и зеленого (трава) цвета. Даже сейчас, лежа в
кровати с Библией на поднятых коленях, Салли могла вспомнить эти истории
: о маленьком человечке, который забирался на платан;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики