ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Какая чуд
есная вещь Ц предательство!

14

Сегодня утром Бен собирался покинуть полицейский участок и отправитьс
я на патрулирование чуть раньше обычного. Он хотел немного посидеть в за
саде за деревьями у моста через реку Снайдер и половить водителей, превы
шающих скорость, Ц рассчитывая тем самым немножко отличиться в глазах
начальства.
Но сначала… если бы он мог это сделать достаточно незаметно, то, пожалуй, п
опробовал бы послать по полицейскому телетайпу запрос о Салли Роу. Возмо
жно, информация о ее прошлом прояснит что-нибудь.
Ц Коул….
Это был Маллиган, и в голосе его звучали какие-то странные нотки.
Ц Да, сэр.
Маллиган вышел из своего кабинета и приблизился к столу Бена. Он оперся о
стол огромным кулаком и принялся сверлить Бена взглядом.
Бен ничего не имел против разговора Ц но против этих пристальных взгляд
ов имел.
Ц Что-нибудь случилось, Хэролд?
Маллиган почти улыбался.
Ц Ты опять что-то вынюхивал? Ц Вынюхивал?
Ц Леонард говорит, ты докучал разговорами Джои Парццаллу, коронеру.
Бен слегка опешил: уж от Леонарда он такого не ожидал.
Ц Если Леонард сказал вам, что я докучал мистеру Парнеллу, то должен не с
огласиться с данным определением. Я вообще не считаю, что докучал мистер
у Парнеллу. Я просто присел рядом с ним в закусочной Дона и задал ему неско
лько вопросов. Самый обычный разговор.
Ц Разве я не велел тебе оставить дело Салли Роу? Что у тебя с памятью, Коул?

Бен достаточно долго безропотно терпел оскорбительное обращение. Он по
днялся на ноги и оказался лицом к липу с Маллиганом.
Ц С памятью у меня все в порядке, Хэролд, мистер сержант, сэр! Я никогда не
забуду ничего из того, что касается этого дела и методов его расследован
ия. Я крайне обеспокоен всем этим, я потерял сон и, честно говоря, я крайне р
азочарован некомпетентностью некоторых законно избранных служителей
правосудия, которым стоило бы получше справляться со своими обязанност
ями. А если вам хочется обсудить со мной проблемы памяти, то я пришел к выв
оду, что память мистера Парнелла ничуть не лучше вашего зрения, когда раз
говор заходит о найденной нами мертвой женщине и установления ее истинн
ой личности. Прошу прощения за столь вольный тон, сержант.
Маллиган подался вперед, и теперь лишь несколько дюймов отделяло его лиц
о от лица Бена.
Ц Я полагал, что вы с Леонардом собирались арестовать продавца наркоти
ков в закусочной Дона. Я не вижу никакого контрабандного товара. Где он?
Ц О нем позаботился Леонард.
Ц Леонард! Ц крикнул Маллиган.
Леонард занимался чем-то в глубине соседнего кабинета.
Ц Да?
Ц Бы изымали какой-нибудь контрабандный товар во время задержания в за
кусочной Дона?
Ц Да. Около четверти фунта марихуаны. Этим занимался Бен.
Бен слегка поморщился и улыбнулся возникшей путанице.
Ц Леонард, ты же разбирался с задержанным, помнишь? Я отошел поговорить с
Парнеллом.
Леонард вошел в кабинет с выражением неподдельного удивления на лице.
Ц Ты что, Бен, обалдел? Я же дал тебе пакет с травкой, чтобы ты сохранил его
как улику. Бен ушам своим не верил.
Ц Да нет же!
Маллиган переводил взгляд с одного полицейского на другого.
Ц Ребятки, у нас пропала травка. Интересно знать, где же она?
Ц Я отдал пакет Бену как улику по делу.
Ц Нет! Ц воскликнул Бен. Ц Нет и еще раз нет! Маллиган коварно улыбнулся
.
Ц А что если мы сейчас заглянем в твой шкафчик, Коул?
Ц Сколько угодно!
Но едва Бен произнес последние слова, как понял, каким может оказаться да
льнейший ход событий. Когда все шли по коридору, Бен уже знал, что не удиви
тся, если…
Маллиган резко открыл дверцу шкафчика. Полиэтиленовый пакет с марихуан
ой выпал из него на пол.
Маллиган поднял бровь. Он явно наслаждался происходящим.
Ц Похоже, ты положил улику на хранение не в то место, Коул.
Бен кивнул, прекрасно все понимая.
Ц Да, верно, верно. Ц Он взглянул на Леонарда. Ц В следующий раз я лучше п
овешу на свой шкафчик замок, чем стану доверять людям, с которыми работаю.

Ц Выбирай выражения, Бен, Ц мгновенно отпарировал Леонард. Ц Ты можеш
ь пожалеть об этом.
Ц Пожалеть? Ребята, да все это достойно сожаления Ц Бен поднял руку к гр
уди. Ц Эй, Хэролд! Бьюсь об заклад, вы уже состряпали пикантный рапорт. Не х
лопочите зря. Он вам не понадобится. На этом игра заканчивается. Я выхожу и
з нее. Ц Он снял с груди значок и протянул Маллигану. Маллиган взял его.
Ц Завтра вернешь форму.
Ц Непременно.
Бен спокойно прошел в свой кабинет, снял кобуру с пистолетом, рацию и все о
стальное и положил на стол. Потом выдвинул ящик стола, вынул Новый Завет и
некоторые другие личные вещи, после чего аккуратно задвинул ящик.
Надевая куртку, Бен понял, что случившееся вызвало в нем смешанные чувст
ва Ц потеря работы опечалила и встревожила его, но одновременно он испы
тал радость и облегчение. По крайней мере он потерял работу по причинам д
алеко не постыдным. Он надеялся, что Господь благословит его за это.
Маллиган и Леонард стояли в коридоре, глядя Бену вслед. Он обернулся на ми
г, пристально посмотрел им в глаза Ц и вышел за дверь.

* * *

Две недели истекли. Слушание дела, назначенное на девять часов утра, долж
но было состояться под председательством достопочтенной судьи Эмили Р.
Флетчер в зале номер четыреста двенадцать, в здании федерального суда, в
городе Вестхэвн, расположенном в шестидесяти милях к югу от Бэконе-Корн
ера.
Тома и Бена сопровождали Марк и Кэти. Они ехали по автостраде, останавлив
аясь у всех светофоров и сворачивая в нужных местах, и прибыли в Вестхэвн
как раз вовремя, чтобы успеть поставить машину на многоэтажной автостоя
нке, взять квитанцию у работника гаража, перебежать на другую сторону ул
ицы к зданию суда, втиснуться в переполненный лифт и подняться на четвер
тый этаж, где они отыскали зал номер четыреста двенадцать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики