ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Том понял, что она имела в виду. Он постарался Ц огромным, просто невероят
ным усилием Ц сохранять спокойствие и благожелательность.
Ц И какую же историю сочинили Руфь и Джошуа, миссис Бледсоу?
Она вздернула подбородок и, казалось, посмотрела на Тома сверху вниз.
Ц Мистер Харрис, я понимаю, насколько вас должна тревожить эта рана на го
лове Руфи. Но вы сами знаете о ее происхождении, равно как и мы. Я уверена, чт
о спустя некоторое время, когда дети избавятся от своих страхов и обвыкн
утся в новых условиях, они смогут рассказать нам всю правду. На этом, полаг
аю, мы закончим свидание. Ц Она поднялась с места. Ц Дети, попрощайтесь с
отцом.
Ц Мы же только что пришли! Ц сказал Джошуа.
Ц Я не хочу уходить! Ц личико Руфи жалобно скривилось.
Ц Дети, мы уходим! Ц отрезала миссис Бледсоу.
Ц Одну минутку! Ц сказал Том. Свидание все равно закончилось, и он решил
попытать счастья. Ц Джошуа, продолжай. Расскажи, откуда у Руфи эта шишка
на лбу?
Ц Мы чуть не попали в аварию…
Ц Джон! Ц взвизгнула миссис Бледсоу.
Охранник зашел в помещение, просто давая знать о своем присутствии. Том н
е хотел новых неприятностей, поэтому не двинулся с места.
Бледсоу схватила детей за руки.
Ц Мистер Харрис, я предупреждала вас, чтобы вы держали себя в руках. И мож
ете быть уверены: я напишу в рапорте о вашем поведении!
Ц Что именно в моем поведении вам не понравилось? То, что я грыз ножку сту
ла, или то, что повыбивал все стекла в окнах?
Бледсоу потащила детей к выходу. Том вскочил на ноги, готовый броситься н
а помощь, но охранник преградил ему путь Ц точно так же преграждал ему пу
ть Маллиган неделю назад. Все повторялось снова, прямо на глазах Тома. Мис
сис Бледсоу опять тащила плачущих Руфь и Джошуа за руки, опять уводила их
от него. Она уже приблизилась к двери. Том хотел помешать ей, догнать и ост
ановить ее.
Но не мог. Он мог лишь смотреть на происходящее.
Ц Какая авария, Джошуа? Ц спросил он.
Ц Дети, идемте! Ц прокричала Бледсоу, вытаскивая их в приемную.
Ц Я ударилась головой, Ц повторила Руфь. Ц Она слишком резко затормоз
ила, и я ударилась головой. Джошуа воспользовался удобным случаем:
Ц Она проехала мимо знака «стоп» и чуть не врезалась в синий пикап! Руфь
ударилась головой о дверцу машины!
Ц Она? Ты говоришь о миссис Бледсоу?
Бледсоу уже вытащила Руфь за дверь и теперь резко потянула за руку Джошу
а, не давая ему ответить. Но мальчик успел утвердительно кивнуть отцу, пре
жде чем исчезнуть за дверью.
Ц Дети, я горжусь вами! По-настоящему горжусь! Я люблю вас!
Они скрылись с глаз.
Ц Подождите несколько минут, Ц сказал охранник, загораживая Тому доро
гу.
Том снова сел за стол. Охранник прошел к двери, чтобы обеспечить миссис Бл
едсоу безопасное отступление.
Том заметил коричневую бумажную сумку на полу. Ирэн Бледсоу оставила пак
ет, и дети не получили свои Библии и письменные принадлежности. Даже таки
м образом Том не мог дотронуться до детей.
Ц Окей, Ц сказал охранник. Ц Теперь можете идти. Выполнив свои обязанн
ости, охранник вышел за дверь, оставив Тома одного в холодной пустой комн
ате.
Ц О Господи…
Том больше не мог сдерживаться. Слезы заструились по его лицу.
Но это были не просто слезы горя и, конечно же, не слезы отчаяния. Он увидел
детей, и они поделились друг с другом какими-то сокровенными чувствами, н
есмотря на присутствие этой Бледсоу, несмотря на присутствие охранника.
Он знал, что души их соприкоснулись, что сердцами они по-прежнему вместе.
Конечно, видеть детей всего несколько минут было явно недостаточно. Тако
е холодное и строго регламентированное свидание никого не может удовле
творить. Но сейчас Тому было довольно знать, что Руфь и Джошуа любят его. О
ни любили своего папу. И хотели быть с ним.
Теперь все его сомнения рассеялись. Мучимый болью, терпящий гонения и гн
усную клевету на свое имя, в какой-то момент он вдруг начал сомневаться в
справедливости своей позиции. Звучавшие в голове Тома голоса обвиняли е
го в ужасных грехах, о которых он и не догадывался. Том пытался не внимать
этой лжи, но голоса звучали так настойчиво, что он стал задумываться, а все
ли с ним в порядке, может, он просто чего-то не замечает за собой? Может быт
ь (внушали ему голоса), он заслужил все это.
Но сейчас Том знал: он по-прежнему чист и по-прежнему заслуживает любви с
воих детей перед Господом. И знать это наверняка было так замечательно!

* * *

Бен и Леонард стремительно вошли в придорожную закусочную Дона, стараяс
ь принять небрежный вид обычных посетителей Ц несмотря на то, что они бы
ли в полной полицейской форме, с дубинками, пистолетами и рациями на поск
рипывающих портупеях. Взоры всех присутствующих мгновенно обратились
к ним.
Задержание! За происходящим стоило понаблюдать, чтобы по возвращении до
мой все рассказать в подробностях. Подрядчики, сидевшие у стойки, и водит
ели грузовиков, сидевшие за столами, отвлеклись от обеда и мерно двигали
щетинистыми подбородками только для того, чтобы проглотить последний к
усок бутерброда и последнюю ложку супа. Некоторые продолжали начатый ра
нее разговор Ц исключительно для того, чтобы выглядеть естественно, но
все пристально следили за полицейскими, в этом можно не сомневаться.
Кто-то произнес имя Ц сначала невнятно, потом громче, и оно прокатилось п
о залу, перекрывая нестройный гул голосов.
Ц Кранц. Да, малыш Кранц. Вон он, там.
В конце стойки сидел Кайл Кранц под бдительным оком лысого и толстого До
на Мерфи, владельца закусочной, и двух молодых фермеров Ц отлично сложе
нных для того, чтобы скирдовать сено, кряжевать бревна и загонять в угол м
агазинных воров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики