ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Хулл отважился ухмыльнуться:
Ц Вы ничем не лучше нас. Когда-нибудь вы поймете это. Мы представляем соб
ой то, во что вы стремительно превращаетесь. И, вероятно, вы ненавидите нас
так сильно именно потому, что видите в нас себя самих!
Ц Я провожу вас к двери! Ц рявкнул Сантинелли.

* * *

Элис Букмайер была радушной хозяйкой и очень любила общество. Поэтому ко
роткое интервью, на которое рассчитывала Кэт, вылилось в замечательное ч
аепитие с пирожными и печеньем в гостиной, полной безделушек, салфеточек
, хрусталя и многочисленных фотографий сыновей, дочерей и внуков вдовы.
Ц Должно быть, вы для всех бабушка, Ц сказала Кэт. Элис рассмеялась:
Ц Я горжусь этим званием. Знаете, мои внуки не живут со мной, но для всех де
тей в церкви я Ц бабушка Элис!
Ц Это замечательно!
Ц Я люблю детей Ц правда, люблю. Иногда мне трудно понять, как родители м
огут так ужасно обращаться с детьми. Уверена, это разбивает Господу серд
це! Ц Она подлила Кэт горячего чая и продолжила:
Ц Я все не перестаю думать о маленькой Эмбер с тех пор, как увидела эту сц
ену на почте. Что же творится у них дома?
Кэт приготовила блокнот.
Ц Бив Коул говорит, что вы можете рассказать целую историю.
Ц О да. Это было просто ужасно. Я отправляла посылку своему сыну Ц то ест
ь на самом деле внуку, Джеффу. Я связала малышу свитер и хотела, чтобы он ус
пел дойти к его дню рождения. Ну вот, я стояла у стойки, а та молодая девушка
, Дебби, взвешивала посылку, запечатывала ее и все такое прочее. Джуди Бэлк
ом заглянула в закусочную Дона и позвала:
Ц Мистер Хоган! Эл Лемли на проводе!
Маршалл встал с табурета у стойки, расплатился за кофе и поспешно направ
ился к двери.

* * *

Джуди Бэлком заведовала небольшим канцелярским бюро, где печатали пись
ма, принимали и делали телефонные звонки, изготавливали копии бумаг, ред
актировали и составляли документы (если назвать всего несколько видов п
редоставляемых там услуг) для многих местных фирм. За разумную плату Джу
ди позволила Маршаллу позвонить Элу Лемли в Нью-Йорк, и Лемли, верный себе
, не теряя времени выяснил все, что было нужно Маршаллу.
Ц Привет из Нью-Йорка, Ц раздался в трубке знакомый голос.
Ц Эл, ты собираешься порадовать меня чем-нибудь?
Ц Нет, приятель. Я собираюсь тебя расстроить. Факс готов?
Джуди была готова.
Маршалл сказал Элу, что он может нажать на «старт».

* * *

Ц И я даже не заметила, кто находился в вестибюле, где стоят все почтовые
ящики, Ц продолжала свое повествование Элис. Ц Я никогда не обращаю вни
мание на незнакомых людей. Но вдруг я услышала там шум, словно какой-то ре
бенок начал буянить Ц ну, понимаете, плохо себя вести. И помню, я подумала:
«Но где же ее родители? Они не должны позволять девочке так себя вести!»
И вот значит, Дебби закончила возиться с моей посылкой, и я вышла в вестибю
ль Ц и тогда все увидела. Посреди вестибюля неподвижно стояла эта женщи
на… Она держала в руке какое-то письмо. Очевидно, зашла опустить его в поч
товый ящик… А еще там была эта девочка, Эмбер. Она визжала, кричала и… скак
ала вокруг, словно лошадь… И эта бедная женщина была в полном ужасе!

* * *

Факс загудел и начал выдавать какие-то документы. Маршалл брал лист за ли
стом. Это были полицейские рапорты, аналогичные уже имевшемуся у него, и в
ырезки из местных газет. К одной газетной заметке прилагался снимок Салл
и Роу Ц на сей раз в наручниках и в сопровождении двух полицейских в форм
е.

* * *

Ц И вы бы слышали, что говорила девочка! Ц воскликнула Элис.
Ц А что она говорила? Ц спросила Кэт.
Ц Она скакала вокруг, она била женщину, визжала и снова била и при этом вы
крикивала: «Я знаю, кто ты! Ты убила своего ребенка! Ты убила своего ребенк
а!» Бедняжка была испугана до смерти Ц словно на нее напала бешеная соба
ка или что-то в этом роде.
Наконец она высвободилась и метнулась к выходу, как испуганный кролик. Э
мбер бежала за ней до самой двери и продолжала кричать: «Ты убила своего р
ебенка! Я знаю, кто ты! Ты убила своего ребенка!» Потом в вестибюль выскочи
ла миссис Брэндон, она схватила свою дочь и попыталась утащить ее в служе
бное помещение, но девочка не желала идти за матерью, она вообще никуда не
желала идти Ц и они начали бороться прямо в вестибюле, у меня на глазах, и
миссис Брэндон кричала: «Прекрати, Эмбер! Прекрати сейчас же! Довольно!»

Ц А миссис Брэндон случайно не произносила имя «Эмитист»?
В сознании Элис словно вспыхнула лампочка.
Ц О да! Я помню это! Она называла свою дочь то Эмбер, то Эмитист. Она говори
ла: «Эмитист, Эмитист, прекрати это сейчас же! Прекрати кричать и успокойс
я!» Я не поняла, что она имеет в виду. Подумала, что это просто прозвище или ч
то-то такое.

* * *

Из факса выпала еще одна газетная заметка. Маршалл подхватил листок. Сал
ли Роу была арестована после того, как полицейские взломали дверь ее ном
ера в мотеле города Фэйрвуд. В ванной комнате они нашли Роу в состоянии на
ркотического ступора, а также ее маленькую дочь, менее двух месяцев от ро
ду, утонувшую в ванне. Впоследствии Роу было предъявлено обвинение в пре
думышленном убийстве дочери через утопление.

* * *

Кэт не терпелось задать следующий вопрос. Происшествие на почте могло ок
азаться случайным стечением обстоятельств, но в таком маленьком городк
е это представлялось маловероятным. Она порылась в портфеле, вытащила от
туда фотографии Салли Роу из полицейского архива и положила их перед Эли
с.
Ц Эту женщину вы видели в тот день?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики