ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Скоро городок опять наводнится людьми, и короткому периоду
затишья наступит конец. А сейчас здесь просто замечательно! Вон бурунду
к прошмыгнул под деревом. И как прелестно щебечут птицы!
О, а это кто, ранний гость? По главной дороге, пролегающей сразу за спортив
ной площадкой, в сторону комплекса шла молодая женщина. Их взгляды встре
тились.
Кри коснулся глаз миссис Деннинг. «Спокойнее… Не надо напрягать зрение»
. Потом он стремительно скользнул в заросли деревьев и скрылся из виду.
Салли напряженно смотрела на женщину впереди. Она гадала, кто же это може
т быть. А вдруг они встречались раньше? Салли не замедляла шаг.
Наконец, две женщины сошлись лицом к лицу перед причудливым зданием кафе
.
Ц Здравствуйте! Ц сказала миссис Деннинг. Ц Вы кто?
Салли улыбнулась, но мысленно она мгновенно перенеслась в далекое прошл
ое, на восемнадцать лет назад.
«Я знаю эту женщину».
Эта женщина в серых брюках и форменном спортивном свитере центра «Омега
» стала старше на восемнадцать лет, в волосах ее появилась седина, а на лиц
е добавилось морщинок. Но прежние искорки плясали в ее серых глазах, и она
все так же весело потряхивала головой, когда говорила. Это Сибилл Деннин
г!
Салли обрела дар речи и вспомнила имя, которым решила пользоваться.
Ц Э-э… я Бетани Фаррелл. Я просто проходиламимо, и мне сказали, что здесь м
ожно остановиться на несколько дней. Миссис Деннинг улыбнулась.
Ц О, конечно. У нас здесь есть палаточный городок и прекрасные коттеджи.
Сегодня вечером к нам должна прибыть группа на выходные, но группа мален
ькая. Уверена, у нас останутся свободные места. На какие удобства вы рассч
итывали?
Ц О… просто теплый сухой угол, пара одеял, возможно, матрас.
Миссис Деннинг рассмеялась.
Ц Ну, мы можем устроить вас куда лучше! Послушайте, офис откроется только
через несколько часов. А Гэлвины, наверно, уже встали. Может быть, они откр
оют кафе Ц и тогда мы с вами выпьем по чашечке кофе, идет?
Ц Идет.
Миссис Деннинг направилась к зданию кафе, и Салли последовала за ней.
Ц Да, кстати, меня зовут Сибилл Деннинг.
Ц Очень приятно.
Ц Извините. Повторите еще раз, как ваше имя?
Ц Бетани Фаррелл.
Миссис Деннинг на миг остановилась на широкой террасе перед кафе.
Ц Бетани Фаррелл… Ц Несколько секунд она пристально разглядывала Сал
ли. Ц Не знаю почему, но ваше лицо кажется мне очень знакомым. Как пишется
ваша фамилия?
Ц Ф-а-р-р-е-л-л.
Миссис Деннинг покачала головой.
Ц Нет… Что-то незнакомое. Скажите, мы с вами никогда раньше не встречали
сь?

* * *

Сержант Маллиган выехал к почтовому отделению сразу, как только повесил
трубку. Он спокойно припарковал машину, спокойно поднялся по ступенькам
и спокойно разыскал начальницу почтового отделения Люси Брэндон.
Ц Привет, Люси, Ц сказал он, вероятно, излишне громко.
Ц О, привет, Хэролд, Ц ответила Люси из-за стойки. Она помогала постоянно
му клиенту решить, каким классом Ц первым или четвертым Ц лучше отправ
ить посылку, и маленькая дама, похоже, никак не могла выбрать. Люси поверну
лась к Дебби, которая выдавала веселому юнцу ящик с цыплятами. Ц Дебби, з
акончи с миссис Барчино, пожалуйста.
Дебби подошла и положила посылку на весы.
Ц Четвертый класс?
Миссис Барчино по-прежнему сомневалась.
Ц Ну, не знаю… Так она будет идти довольно долго, верно?
Люси поспешила в служебное помещение и открыла перед Маллиганом дверь с
табличкой «Посторонним вход воспрещен». Он вошел, уперев одну руку в бок
и нервно шаркая ногами. Не произнося ни слова, Люси стремительно прошла з
а перегородку, где можно было укрыться от посторонних взглядов. Маллиган
последовал за ней и, когда они оказались в безопасности, она показала ему
запечатанный конверт с письмом.
Сержант взял конверт толстыми пальцами, прочитал адрес получателя и обр
атный адрес Ц собственно, просто имя отправителя Ц и ничего не сказал.

Письмо было адресовано Тому Харрису. В верхнем левом углу конверта значи
лось имя: Салли Роу.
Ц Когда оно пришло? Ц спросил Маллиган.
Ц Сегодня. И взгляните на штемпель: оно отправлено всего три дня назад.
Маллиган снова не нашелся, что сказать. Люси пребывала в страшном смятен
ии:
Ц Ничего не понимаю. Оно могло где-нибудь задержаться, затеряться в пути
, не знаю… но на конверте всего один штемпель и… оно отправлено чуть не с д
ругого конца страны.
Ц Какой-то псих развлекается, Ц промямлил Маллиган. Ц Это шутка.
Ц Да, но здесь нет обратного адреса. Я просто не знаю…
Ц Мы можем вскрыть конверт?
Ц Нет, мы не имеем права нарушать тайну переписки…
Ц М-м-м…
Ц Жуть какая-то. Судя по штемпелю, письмо отправлено через три дня после
самоубийства Салли Роу. А что если она жива?
Маллиган проявил неосмотрительную несдержанность:
Ц Конечно нет! Это безумие!
Люси предостерегающе прижала палец к губам.
Однако этот взрыв негодования привлек внимание Дебби. Девушка уже разоб
ралась с миссис Барчино и теперь могла прислушаться к происходящему за п
ерегородкой и кое-что увидеть.
В ответ сержант пожал плечами.
Ц Так… послушайте, я не знаю, что это значит, но позвольте мне взять письм
о с собой и кое-что проверить.
Ц Но… его же нужно доставить по адресу! Маллиган поднял руку.
Ц Послушайте, мы просто немного задержим его, вот и все. Мы должны все про
верить.
Ц Но…
Ц Если Том Харрис получит это письмо… Почем знать, может оно как-нибудь
повлияет на исход судебного процесса. Последний довод заставил Люси зак
олебаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики