ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Медленно, волосок за волоском, ниточка за ниточкой.
Правая рука моя не только обрела чувствительность под воздействием леч
ебных ванночек, но даже начала уже мне понемногу подчиняться. Чудовищные
локоны явно редели, выпадали, кожа наливалась жизнью, подтягивалась, зак
рывая черные жгуты вен. В платье с короткими рукавами я, конечно, появитьс
я еще не рискнула бы Да и по чину ли мне это? С коротким рукавом я видела в К
иршаге только анток, и то из самых бедных. Даже антки-жены из ремесленного
сословия были упакованы в ткань с головы до ног. А купчихи Ц те и вовсе вы
сились матерчатыми кулями!
«Чужих собак Ц не выгуливать, чужих антов Ц не гладить!» Ц это правило я
блюла четко. С кремлевскими антами была корректной. С прохладной благод
арностью принимала все блага, достававшиеся мне как княжеской гостье, в
души слуг не лезла, с дружинниками была приветлива.
И так все было хорошо! Пока Василий, Каллистратов дружинник, оставленны
й в Киршаге для моей пущей сохранности, не встретил как-то меня при выходе
из розария в послеобеденный час.
Ц Княгиня, Ц сказал он, кланяясь. Ц В городе нехорошо.
Ц Кому нехорошо? Ц с ласковой внимательностью поинтересовалась я, все
еще пребывая в благодушном состоянии.
Ц Как бы нам не стало нехорошо, Ц снова кланяясь, зыр-кнул глазом Васили
й. Ц И нам, и вашей милости.
Ц Бунт? Ц вглядываясь в его мысли, поразилась я. Ц Освободительная вой
на? Они не могут так говорить! Ну, говорят Мало ли, поговорят да и забудут.
Это же анты!
Ц Да только уже не разговоры одни
Ц Фрол? Ц ахнула я. Ц Что ж ты сразу-то не сказал!
Я кинулась в гридницу.
Киршагские дружинники обступили Фрола, лежащего на полу, устланном соло
мой. Я растолкала их, и Фрол, открыв глаза, прошептал мне, едва шевеля разби
тыми губами:
Ц Я бы и остальных раскидал Но много их было
Ц Молчи! Ц приказала я.
Я и так слишком много видела сквозь красную пелену беспамятства, то и дел
о застилавшую его воспоминания.
Вот он спокойно поднимается вверх по улочке городка. Вот замечает настор
оженные взгляды прохожих, которые тут же, сразу отводят глаза. Вот за пово
ротом его поджидает толпа. Все смотрят теперь уже прямо, глаз не отводят, а
молодой задира, выступив на шаг вперед и подбоченясь, спрашивает у Фрола:
Ц Ты чего тут ходишь?
Ц Где хочу, там хожу, Ц сквозь зубы говорит Фрол.
Ц Нечего тебе здесь ходить! Ц кричат из толпы.
Ц Нечего! Ц громче всех вопит задира. Ц Тут князя Квасу-рова земля! А ее
всякие оболыжские паскуды давят подошвами своими паскудскими! Так и все
х передавят! Бей его!
Когда на Фрола кидаются, он разбрасывает первых пятерыхЦ неопытных и не
умелых драчунов-антов. Но их много, они наваливаются грудой, сбивают с ног
, бьют, толкаясь и мешая друг другу.
Ц А ну, посторонись! Ц слышится зычный крик.
Раздвигая толпу, к лежащему в крови Фролу проходят кир-шагские караульн
ые, заслышавшие шум и вышедшие узнать, что стряслось.
Ц Ну полно лежать-то! Ц ласково предлагают они Фролу. Ц Чего разлегся?
Ц Отойди, хватит, Ц оттесняют они в сторону драчуна, все еще пинающего Ф
рола ногой.
Фрол с трудом поднимается. Качаясь, как пьяный, добредает до стены. Опирае
тся, хрипло перхая и сплевывая кровавые сгустки.
Толпа гудит и недовольно наползает вновь.
Ц Не напирай, отступи, Ц все с той же добродушной безмятежностью уговар
ивают толпу княжеские дружинники.
А еле живого Фрола хлопают по плечу, заставляя вскрикнуть от боли:
Ц Топай, парень, топай!
Ц Да как же вы такое допустили? Ц возмущаюсь я, обводя удивленным взгля
дом невозмутимых киршагских дружинников. Ц Почему не разогнали озвере
вшую толпу?
Ц А чего? Ц флегматично отвечает старший витязь. Ц Они против князя не
бунтовали.
Ц Но они избили Фрола! Ц Все еще не понимаю я.
Ц А какого он в город поперся? Ц пожимает витязь могучими плечами. Ц С
идел бы здесь, в кремле, Ц ничего б и не было
Ц Но он же ваш гость!
Ц А князь наш его в гости не приглашал, Ц с категоричной решимостью про
износит все тот же витязь, и я вижу, что вся киршагская дружина согласно ки
вает головами, Ц Князь вообще никого не приглашал. И вам бы, княгиня, не хо
дить за пределы стен кремлевских. Чтоб худа не приключилось.
Я смотрю на его статную фигуру, уверенную выправку, просматриваю его мыс
ли и вижу, что этот витязь Ц полковник Аникандр, свято блюдет клятву верн
ости, данную когда-то Михаилу, и совершенно уверен в собственной правоте.
Ц Но если я не гостья, по твоему мнению, то кто?
Ц Не знаю, Ц твердо отвечает Аникандр.
Ц И поэтому ты хочешь запереть меня в кремлевских стенах как пленнипу?
Аникандр искренне удивлен: Ц Кто ж вас держит, княгиня? Можете ехать хоть
сегодня! Дороги из Киршага не перекрыты.
Я смотрю на его самоуверенное лицо, краем глаза отмечаю каменное выражен
ие лиц остальных дружинников, вижу их мысли и начинаю впадать в тихую пан
ику. Я могу попытаться объяснить им, что князь очень хорошо ко мне относит
ся, что он Ц потом, когда придет в себя, Ц будет недоволен, узнав, как меня
вот так взяли и выставили из его родового гнезда Но свидетелей Михайлов
ой благосклонности среди княжеских дружинников и слуг у меня нет. Каллис
трат им все это уже говорил. Если они не поверили ему, с чего бы им верить мн
е? Совершенно посторонней княгине
Да и не просто посторонней! Вражда между кравенцовскими и сурожскими кня
зьями урегулирована посольством Михаила, но опять-таки кто об этом здес
ь знает? Все видят только одно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193
Правая рука моя не только обрела чувствительность под воздействием леч
ебных ванночек, но даже начала уже мне понемногу подчиняться. Чудовищные
локоны явно редели, выпадали, кожа наливалась жизнью, подтягивалась, зак
рывая черные жгуты вен. В платье с короткими рукавами я, конечно, появитьс
я еще не рискнула бы Да и по чину ли мне это? С коротким рукавом я видела в К
иршаге только анток, и то из самых бедных. Даже антки-жены из ремесленного
сословия были упакованы в ткань с головы до ног. А купчихи Ц те и вовсе вы
сились матерчатыми кулями!
«Чужих собак Ц не выгуливать, чужих антов Ц не гладить!» Ц это правило я
блюла четко. С кремлевскими антами была корректной. С прохладной благод
арностью принимала все блага, достававшиеся мне как княжеской гостье, в
души слуг не лезла, с дружинниками была приветлива.
И так все было хорошо! Пока Василий, Каллистратов дружинник, оставленны
й в Киршаге для моей пущей сохранности, не встретил как-то меня при выходе
из розария в послеобеденный час.
Ц Княгиня, Ц сказал он, кланяясь. Ц В городе нехорошо.
Ц Кому нехорошо? Ц с ласковой внимательностью поинтересовалась я, все
еще пребывая в благодушном состоянии.
Ц Как бы нам не стало нехорошо, Ц снова кланяясь, зыр-кнул глазом Васили
й. Ц И нам, и вашей милости.
Ц Бунт? Ц вглядываясь в его мысли, поразилась я. Ц Освободительная вой
на? Они не могут так говорить! Ну, говорят Мало ли, поговорят да и забудут.
Это же анты!
Ц Да только уже не разговоры одни
Ц Фрол? Ц ахнула я. Ц Что ж ты сразу-то не сказал!
Я кинулась в гридницу.
Киршагские дружинники обступили Фрола, лежащего на полу, устланном соло
мой. Я растолкала их, и Фрол, открыв глаза, прошептал мне, едва шевеля разби
тыми губами:
Ц Я бы и остальных раскидал Но много их было
Ц Молчи! Ц приказала я.
Я и так слишком много видела сквозь красную пелену беспамятства, то и дел
о застилавшую его воспоминания.
Вот он спокойно поднимается вверх по улочке городка. Вот замечает настор
оженные взгляды прохожих, которые тут же, сразу отводят глаза. Вот за пово
ротом его поджидает толпа. Все смотрят теперь уже прямо, глаз не отводят, а
молодой задира, выступив на шаг вперед и подбоченясь, спрашивает у Фрола:
Ц Ты чего тут ходишь?
Ц Где хочу, там хожу, Ц сквозь зубы говорит Фрол.
Ц Нечего тебе здесь ходить! Ц кричат из толпы.
Ц Нечего! Ц громче всех вопит задира. Ц Тут князя Квасу-рова земля! А ее
всякие оболыжские паскуды давят подошвами своими паскудскими! Так и все
х передавят! Бей его!
Когда на Фрола кидаются, он разбрасывает первых пятерыхЦ неопытных и не
умелых драчунов-антов. Но их много, они наваливаются грудой, сбивают с ног
, бьют, толкаясь и мешая друг другу.
Ц А ну, посторонись! Ц слышится зычный крик.
Раздвигая толпу, к лежащему в крови Фролу проходят кир-шагские караульн
ые, заслышавшие шум и вышедшие узнать, что стряслось.
Ц Ну полно лежать-то! Ц ласково предлагают они Фролу. Ц Чего разлегся?
Ц Отойди, хватит, Ц оттесняют они в сторону драчуна, все еще пинающего Ф
рола ногой.
Фрол с трудом поднимается. Качаясь, как пьяный, добредает до стены. Опирае
тся, хрипло перхая и сплевывая кровавые сгустки.
Толпа гудит и недовольно наползает вновь.
Ц Не напирай, отступи, Ц все с той же добродушной безмятежностью уговар
ивают толпу княжеские дружинники.
А еле живого Фрола хлопают по плечу, заставляя вскрикнуть от боли:
Ц Топай, парень, топай!
Ц Да как же вы такое допустили? Ц возмущаюсь я, обводя удивленным взгля
дом невозмутимых киршагских дружинников. Ц Почему не разогнали озвере
вшую толпу?
Ц А чего? Ц флегматично отвечает старший витязь. Ц Они против князя не
бунтовали.
Ц Но они избили Фрола! Ц Все еще не понимаю я.
Ц А какого он в город поперся? Ц пожимает витязь могучими плечами. Ц С
идел бы здесь, в кремле, Ц ничего б и не было
Ц Но он же ваш гость!
Ц А князь наш его в гости не приглашал, Ц с категоричной решимостью про
износит все тот же витязь, и я вижу, что вся киршагская дружина согласно ки
вает головами, Ц Князь вообще никого не приглашал. И вам бы, княгиня, не хо
дить за пределы стен кремлевских. Чтоб худа не приключилось.
Я смотрю на его статную фигуру, уверенную выправку, просматриваю его мыс
ли и вижу, что этот витязь Ц полковник Аникандр, свято блюдет клятву верн
ости, данную когда-то Михаилу, и совершенно уверен в собственной правоте.
Ц Но если я не гостья, по твоему мнению, то кто?
Ц Не знаю, Ц твердо отвечает Аникандр.
Ц И поэтому ты хочешь запереть меня в кремлевских стенах как пленнипу?
Аникандр искренне удивлен: Ц Кто ж вас держит, княгиня? Можете ехать хоть
сегодня! Дороги из Киршага не перекрыты.
Я смотрю на его самоуверенное лицо, краем глаза отмечаю каменное выражен
ие лиц остальных дружинников, вижу их мысли и начинаю впадать в тихую пан
ику. Я могу попытаться объяснить им, что князь очень хорошо ко мне относит
ся, что он Ц потом, когда придет в себя, Ц будет недоволен, узнав, как меня
вот так взяли и выставили из его родового гнезда Но свидетелей Михайлов
ой благосклонности среди княжеских дружинников и слуг у меня нет. Каллис
трат им все это уже говорил. Если они не поверили ему, с чего бы им верить мн
е? Совершенно посторонней княгине
Да и не просто посторонней! Вражда между кравенцовскими и сурожскими кня
зьями урегулирована посольством Михаила, но опять-таки кто об этом здес
ь знает? Все видят только одно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193