ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Неужто совсем гостей не принимает? Вот он у нас, оказывается, какой зат
ворник. Ну ладно, чужих нет, а свои возьмут?
Ц Да кто ж возьмет? Ц В распахнутых глазах Лизаветы явственно обозначи
лся страх.
Вспомнив показательную казнь Алевтины, я признала, что для страха основа
ния были.
Ц Значит, замков никаких нет. А стража?
Ц Да от кого ж его оборонять?
Ц Хм. И где стоит этот замечательный сундук?
Ц Известно где Ц в лазоревой светлице.
Ц Ну так сходи туда и набери этих рублей побольше!
Ц Как это? Ц не поняла Лизавета.
Ц Как можно быстрее.
Ц Но это ж рубли господина лыцара!
Ц Здрасте! Ц возмутилась я. Ц Вот это все вокруг княжеские владения?
Ц Ага.
Ц Значит, и сундук с рублями тоже княжеский. А я как раз княгиня. Значит, эт
о все Ц мое. И рубли в сундуке тоже. Поняла?
Ц Поняла Ц неуверенно сказала Лизавета. Ц А если кто спросит: «Зачем
рубли из сундука берешь?» Ц что сказать?
Ц А ты ничего не говори. Ты делай так, чтобы тебя не видели. Тогда и не спро
сят.
Ц Точно! Ц просияла Лизавета.
Ц И еще вот что. Придется мне учиться верховой езде. Ты сможешь незаметно
вывести коней из конюшни?
Ц Ой, боязно! Ц всплеснула руками моя служанка. Ц Я с конями-то не очень
ладить могу
Ц А как же тогда мы поедем? Ц оторопела я. Ц Ты с лошадьми не ладишь, я Ц
тоже. Как ты ехать собиралась?
Вообще-то идея поездки была моя, но на ком-то ж оторваться было нужно?
Ц А я думала, вы карету возьмете Ц понурилась Лизавета и, видя мое возм
ущение, торопливо добавила: Ц Или хоть двуколку.
Ц Замечательная идея, Ц язвительно поджала я губы. Ц Хоть в карете, хот
ь в двуколке твоей Ц тут уж точно не получится незаметно исчезнуть!
Ц Дык конюшня-то Ц иона где От теремов неблизко. А от дороги недалече.. М
ожет, с божьей помощью Ц несмело предположила Лизавета.
Ц А запрягать ты умеешь? Ц продолжала упорствовать я, хотя перспектива
путешествия в карете, со всем комфортом, меня соблазняла все больше.
Ц Дык кучер на что?
Ц Ты еще и кучера звать собралась?
Ц Ну а как же без кучера Ц и в дорогу?
Ц Ага, ты его позовешь, разбудишь, он запряжет, а только мы за ворота Ц сра
зу Георгу доложит. Тот Ц на коня и тут же нас перехватит!
Ц А как же он доложит Ц он же с нами поедет. Кто ж без него лошадьми правит
ь будет?
Интересный вопрос. Таким образом наш лихой побег превращался во вполне к
омфортабельное путешествие. Сопротивляться этому не было сил.
Ц Ну, как знаешь Ц разрешила я.
Ц Да, а платье вы какое наденете? Ц всполошилась Лизавета.
Ц О платье не беспокойся. Пока ты будешь бегать, я как раз платья подберу.
Платья платьями, а не забыть бы здесь мой родной коричневый брючный кост
юм! Вещь в путешествии несравнимо более удобную, чем все эти роскошные пл
атья, в которых и повернуться-то не всегда легко.
И тут новая идея посетила меня. А не представиться ли мне молодым человек
ом? Княгиня Ц фигура слишком заметная, да и единственная в своем роде, нас
колько я поняла. А если в брючном костюмчике выдать себя за странствующе
го отпрыска благородной фамилии, глядишь, раствориться легче будет.
К возвращению Лизаветы, притащившей увесистый мешок серебряных брусоч
ков, называемых рублями, я уже была полностью экипирована в дальнюю доро
гу.
Ц Ой, княгиня! Ц всплеснула руками моя служанка Ц Да разве ж вам можно !
Это когда вы княжной были, тогда шутки такие изволить могли А сейчас Ц н
е по чину вам машкерат
Ц Цыц! Ц улыбаясь, прикрикнула я на нее. Ц Мне все по чину! Я тут сама зако
ны устанавливаю. И потом, ты не поняла.
Это не маскарад, а военная хитрость. Как раз чтоб никто не догадался, что я
Ц княгиня.
Ц А ваша княжеская Филумана? Ц резонно заметила Ли-завета.
Ц Неужто так бросается в глаза?
Ц Еще как! Ну, что это Филумана, может, и не каждый знает Ц особенно в боль
шом городе. Но что она княжескаяЦ это сразу видно. Ц Лизавета примолкла
, оценивающе окинула меня взглядом и выдала новое предложение: Ц А давай
те поверх Филуманы повяжем шейный платок. Слыхала я, что сейчас так многи
е господа делают. А за ними и даже некоторые слуги, кто побогаче, пристраст
ились вязать на шею платки, хоть у них гривны отродясь не было. Вон даже на
ш КорнейЦ уж на что голытьба, а и то платок вокруг шеи повязывает. По торж
ественным случаям. Говорят, Ц доверительно склонилась она ко мне, Ц в б
ольших городах теперь на улице и отличить трудно кто идет: господин или с
луга.
Ц Да ты что? Ц заинтересовалась я.
Ц Ну, господ-то всегда отличить можно, Ц спохватилась Лизавета, испуга
нно глянув на меня Ц не заругаю ли дерзкую за то, что посмела сравнить гос
под с простолюдинами?
Ц Шейный платок Ц хорошая идея, Ц поспешила успокоить я ее. Ц Вот толь
ко что мне с тобой делать?
Ц А что со мной делать? Ц снова испугалась Лизавета.
Ц Ну как же: путешествует господин. С ним должен быть слуга. А со мной буде
т служанка. Вот и раскроется сразу наша военная хитрость. Может, тебя тоже
мужчиной переодеть?
Ц И ничего не раскроется, даже и переодевать меня не надо, Ц решительно
рассеяла мои сомнения Лизавета. Ц Многие господа со служанками ездят. О
собенно молодые. Им служанки, почитай, каждый день нужны, чтоб на стороне к
акую дурную болезнь не подхватить.
Ц Ну, если так, Ц хмыкнув, согласилась я.
Георг все еще метался по тронному залу, расшвыривая все, что попадалось н
а пути. Противоречивые мысли его бурлили, и простой выход Ц пойти и элеме
нтарно прирезать меня Ц еще не выкристаллизовался.
Мы с Лизаветой беспрепятственно добрались до конюшни, около которой уже
стояла карета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193