ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц приказала я. Ц И прекратите нюнить. Чувствительный какой! Когда приде
т время чувствовать Ц будете чувствовать. А сейчас подумайте вместе со
мной, напрягите свои логические способности!
Каллистрат смотрел на меня во все глаза, не зная, не понимая.
Ничего, сейчас поймет!
Ц Ваш кучер Ц ант?
Ц Да, конечно, а что.
Ц Позовите его сюда. Сейчас же, немедленно, сию минуту! Ц Я топнула, подня
в вокруг ноги небольшое пыльное облачко.
Ц Ну пожалуйста, Ц неуверенно согласился Каллистрат и, обернувшись к к
арете, злобно крикнул: Ц Тугар! Быстро сюда!
Он срывал в этом крике накопившееся раздражение. Я этого и добивалась. Кр
ик был резкий Ц так провинившейся собаке дают команду: «К ноге!»
Наступила мертвая тишина. Все смотрели на карету, но Тугар и не думал выпо
лнять приказ и со всех ног мчаться к хозяину. Карета даже не качнулась.
Ц Тугар! Ц заорал взбешенный Каллистрат. А, проняло. Взыграло ретивое!
Ц Чего? Ц раздался скрипучий голос кучера.
Ц Сюда, я сказал! Ц заорал Каллистрат.
Ц Зачем? Ц с неприятной, озлобленной интонацией поинтересовался Туга
р.
Ц Да ты Да как ты Ц чуть не задохнулся лыцаров отпрыск, оскорбленный в
лучших феодальных чувствах.
Голутвенные тоже переглядывались с недоумением Ц к такому разговору а
нтов с господами они так же не были привычны, как и сами господа.
Ц Ну, я сейчас тебя! Ц срываясь с места, закричал Каллистрат.
Я едва успела ухватить его за кружевной манжет.
Манжет треснул. Катлистрат остановился, бешено тарашась на меня.
Ну мне-то, княгине, он поперек и слова не скажет, но каково бы пришлось мне,
будь я его подданной!
Ц Остыньте, Каллистрат рода Оболыжских, Ц насмешливо сказала я. Ц Вам
придется привыкнуть к этому тону своего анта. Или попросить Ц хотя бы на
время Ц пересесть на козлы кого-то из голутвенных. А кучера Тугара держа
ть подальше от кареты.
Ц Вы что-то сказали, княгиня? Ц приходя в себя и натягивая маску галантн
ости, уточнил Каллистрат.
Ц Рядом с каретой анты перестают быть антами, Ц терпеливо разъяснила я.
Ц Они становятся обычными людьми. Ну как голутвенные, например.
Ц Что? Ц не поверил Каллистрат.
Ц Вот то! Дурацкие законы вашего мира резко отменяются около кареты: ант
ы там Ц уже не анты, гривна Ц безделушка, украшение для шеи, телепатия Ц
пустые выдумки фантастов! Я это почувствовала сразу, потому что по мне эт
о сразу и ударило. Вы убедились только сейчас. Потому что вы Ц господин бе
з гривны. То есть вы сравнительно более нормальны. А я Ц я ненормальна даж
е для вашего ненормального мира. Я Ц супергоспожа Я Ц княгиня! И виноват
а в этом моя гривна. Это она усиливает мои слабенькие господские способн
ости до циклопических княжеских размеров. Это она стимулирует скромные
эмпатические способности моего мозга так, что я начинаю шарить в чужих и
звилинах, как в собственном кармане! Гривна подыгрывает законам вашего м
ира и переигрывает их по-своему. В пользу своему владельцу! И вы все к тако
му привыкли. Но сейчас произошло нечто противоположное. Вместо ускорени
я вокруг кареты создалось некое поле торможения ваших дурацких законов.
Константы вернулись назад со ста градусов. Но не к нулю, а к минус ста! У вас
нет с собой того замка, который мы не смогли открыть в вашей усадьбе?
Каллистрат только покачал головой, пытаясь охватить разумом открывшие
ся возможности.
Ц Жаль, что нет! Возле кареты, думаю, он бы легко открылся! Постойте, мои ча
сики!
Я рванулась к карте, но тут же резко затормозила и приказала Бокше:
Ц Не смей сходить с этого места! Стой где стоишь!
Ц Да, княгиня, Ц доверчиво поклонился ант, даже не мысля обсуждать мои п
риказы.
Ц А вот вы. Каллистрат, за мной! Надеюсь, что сейчас смогу наконец продемо
нстрировать вам одно из чудес современной человеческой цивилизации!
Распахнув дверцу, я схватила свой узелок, вынула наручные часики, торжес
твующе поднесла к глазам Каллистрата:
Ц Ага! Я же говорила! Смотрите сами!
Ц Куда? Ц поинтересовался он, с любопытством разглядывая циферблат.
Ц Да вы что? Ц возмутилась я. Ц Вот же секундная стрелочка скачет!
Ц Ух! Ц выдохнул восхищенно Каллистрат. Ц Она живая? Это шевелится уси
к какой-то бабочки, спрятанной внутри? Ловко!
Ц Сами вы усик, Ц обиделась я. Ц Это железо трется об железо. Вращаются
шестеренки, раскручивается валик. Черт, не помню, что там еще есть, давно н
е читала «Городок в табакерке»! Зубчики какие-то, молоточки. И это все вну
три часов не слипается, не склеивается, а работает, как и должно. Вопреки м
естным законам!
Ц И это все благодаря
Ц Да, тетарту. Я не нахожу другого объяснения. Как он активизировался Ц
так все и началось. Люди и их веши восстали против нечеловеческих законо
в вашего мира. Тетарт-то, оказывается, не прост! Песочному замку возвращае
т железо-бетонность. Теперь понятно, почему эта Колакса Ц эта Крас-норыб
ииа, чтоб ее! Ц так прятала тетарт от антов. Они бы у нее живо взбунтовалис
ь! Как наши сейчас.
Ц Так вы приказали своему анту не приближаться, чтоб он не взбунтовался?
Ц Чтоб он потом не мучился. И от стыда чтоб не повесился. Разве вы не понял
и Ц стоит выйти из сферы изменения физических констант, которую создает
работающий тетарт, отойти от кареты на пять метров, как все возвращается
на круги своя! Часы останавливаются, дворец из песка рассыпается, челове
к становится антом. Человеком-антом. Помнящим о своем бунте, мучающимся э
тим воспоминанием Зачем же лишний раз подвергать его этой пытке? Не зна
ю, как вы, Каллистрат, а я не сторонница пыток.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193