ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они льнут ко мне, обвол
акивая, лишая сознания, истончая покрывающий меня ртутный блеск до полно
й невидимости Ц и он не успевает восстанавливаться, и клубы тумана, в кот
ором уже запутались меланхоличные лучи здешнего светила, все плотнее. И
я кричу, я зову Михаила, руку которого так самонадеянно отпустила, и валюс
ь в беспамятство.
К счастью, как выясняется, я валюсь навзничь, спиной прямо в калитку между
мирами. И крик мой уже оказывается на этой стороне, а я сама Ц в крепких ру
ках мужа, который и вытаскивает меня в благословенный сумрак наступающе
й ароматной парковой ночи.
* * *
Я прихожу в себя уже в собственной опочивальне. И первое, что вижу, Ц ярки
е звезды за окном.
Слава богу, значит, я выбралась! Потому что в том сумасшедшем мире, куда я т
еперь могу попасть вместо родной Земли, звезд не наблюдалось. Ни вокруг м
аленького красного светила, ни вокруг большого пятнисто-серого.
Потом я вижу силуэт Михаила на фоне звездного неба. Чувствую его руку, сти
скивающую мою ладонь. И считаю необходимым заметить: Ц Ну теперь-то держ
ать меня не надо. С кровати я никуда не убегу.
Слышу тихий смех князя, он наклоняется ко мне, и его шепот шевелит мои воло
сы: Ц А я тебе и не позволю это сделать
Вот все-таки муж мне достался Ц не муж, а чистое золото! Другой бы давно пр
ибил такую самовольную жену, а мой супруг даже не потерял чувства юмора.
Я пытаюсь обнять свое сокровище, но Ц кстати о золоте! Ц правая рука моя
до сих пор отягощена тяжеленной торбой, которую я вернула-таки во время с
воей второй лихой экспедиции.
Ц У-у, проклятое! Ц бормочу я, пытаясь побыстрее распутать узлы веревок,
намотавшихся на ладонь. Ц Не зря говорят, что золото Ц причина всех бед
людских!
Михаил забирает у меня торбу, опускает вниз, на пол, и сообщает: Ц У нас гос
ть.
Это еще что за новости? Не хочу я никаких гостей.
Но возмущаться бессмысленно, и я только уточняю: Ц Кто такой?
Ц Твой знакомец по Вышеграду Ц турский князь Карпищев.
Ц А, этот толстяк Володимир
Ц Добавь еще Ц и пьяница. А уж женолюб! Но сейчас он очень занят. Выслушив
ает рассказ о твоих новых подвигах.
Да, теперь я и сама слышала. Судя по ощущениям князя турского, его седалище
располагалось на простой жесткой лавке, а локти опирались на непокрытый
деревянный стол. Где же это он? Похоже, в нашей гриднице. Слушает, набычась,
раскрасневшегося Никодима, который восторженно повествует о будто бы с
лучившейся в иных мирах моей битве с чудовищами, тщившимися, да не смогши
ми отвоевать даже малую толику моих богатств.
Князь Карпищев напряженно размышлял: верить или не верить? С одной сторо
ны, больно уж все сказочно А с другой Ц про эту девку еще и не такое расск
азывают. Да вот взять хотя бы и поручение царова величия Ц мало за кем спе
циальное приглашение в Вышеград направляют. Да еще и с князем-посыльным.
Оно, конечно, на царевы поручения грех обижаться Ц государева служба он
а служба и есть. Приговорил цар князю быть посыльным Ц так то и будет Но в
се ж таки к девке ехать с поклоном Ц это как-то для рода Карпищевых обидн
о.
Мне стало зябко и захотелось спрятаться с головой под одеяло. Только при
глашения в Вышеград мне сейчас и не хватало. «Штирлиц ничего хорошего не
ждал от срочных вызовов в ставку фюрера » А учитывая, при каких обстояте
льствам мы расстались с царовым величием в прошлый раз, Ц так и вовсе
Ц А зачем турский князь пожаловал, знаешь? Ц спросила я Михаила.
Тот в сумраке едва заметно пожал плечами: Ц Сказывал Ц по важному делу. А
что за дело Ц то, мол, самой княгине скажет.
Ц Царово величие меня в Вышеграде видеть желают, Ц сообщила я.
Ц Одну? Ц напрягся Михаил.
Ц Вроде да.
Ц Это что еще за новости! Ц возмутился мой дражайший супруг. Ц Как можн
о мужнюю жену куда-то одну звать? Хоть и к царову двору! Неприлично это. Даж
е и царову величию неприлично.
Ц Ох, боюсь, не до приличий нам сейчас Стыд, как говорится, глаз не выест.
А вот с палачом мне бы в Вышеграде повстречаться не хотелось.
Ц Натальюшка, опомнись! Ты что такое говоришь! Ц забеспокоился Михаил.
Ц С палачом! С чего вдруг? Ты что Ц преступница? Беглая душегубка? За что т
ебя с палачом встречать? Да и потом, если бы пар хотел тебя покарать, разве
он выпустил бы тебя из Вышеграда в тот раз? А он выпустил! И на княжение сес
ть милость им была дарована!
Ц Да уж, дарована. Правда, после дарования он планировал меня убить. Рука
ми моего злейшего врага, лыцара Георга. Так что милость эта мыслилась пус
той формальностью. А вот то, что после неудачного покушения цар выпустил
меня из Вышеградского кремля живой и здоровой, Ц это, конечно, его недора
ботка. Следствие растерянности.
Ц Натальюшка, что ты так на него? Цар Ц столп, оплот порядка! Зачем ему кня
зей своих изводить?
Ц Поеду Ц может, и узнаю Если дойдет до разговора. Если меня сразу не по
решат по прибытии в столицу.
Ц Тем более я тебя с такими мыслями одну никуда не отпущу. И даже к царову
величию на уединенцию приду с тобой. Ведь мы все-таки
Ц Не муж и жена в царовых глазах, Ц напомнила я. Ц Мы же обсуждали это с т
обой. По минутам сверяли наши воспоминания. Ну не дал он согласия на наш бр
ак! Не прозвучала царова воля!
Ц Но ведь и не запретил?
Ц Кто его знает Одно тебе скажу: ни с тобой, ни без тебя я в Вышеград ехать
не хочу. По-моему, это ловушка. Ладно, давай спустимся к князю Володимиру. Н
е зря же человек в такую даль тащился Ц пусть выполнит возложенную на не
го миссию.
* * *
Ц И повелел цар, Ц велеречиво говорил Володимир, Ц передать княгине Ш
агировой грамоту, собственноручно подписанную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193
акивая, лишая сознания, истончая покрывающий меня ртутный блеск до полно
й невидимости Ц и он не успевает восстанавливаться, и клубы тумана, в кот
ором уже запутались меланхоличные лучи здешнего светила, все плотнее. И
я кричу, я зову Михаила, руку которого так самонадеянно отпустила, и валюс
ь в беспамятство.
К счастью, как выясняется, я валюсь навзничь, спиной прямо в калитку между
мирами. И крик мой уже оказывается на этой стороне, а я сама Ц в крепких ру
ках мужа, который и вытаскивает меня в благословенный сумрак наступающе
й ароматной парковой ночи.
* * *
Я прихожу в себя уже в собственной опочивальне. И первое, что вижу, Ц ярки
е звезды за окном.
Слава богу, значит, я выбралась! Потому что в том сумасшедшем мире, куда я т
еперь могу попасть вместо родной Земли, звезд не наблюдалось. Ни вокруг м
аленького красного светила, ни вокруг большого пятнисто-серого.
Потом я вижу силуэт Михаила на фоне звездного неба. Чувствую его руку, сти
скивающую мою ладонь. И считаю необходимым заметить: Ц Ну теперь-то держ
ать меня не надо. С кровати я никуда не убегу.
Слышу тихий смех князя, он наклоняется ко мне, и его шепот шевелит мои воло
сы: Ц А я тебе и не позволю это сделать
Вот все-таки муж мне достался Ц не муж, а чистое золото! Другой бы давно пр
ибил такую самовольную жену, а мой супруг даже не потерял чувства юмора.
Я пытаюсь обнять свое сокровище, но Ц кстати о золоте! Ц правая рука моя
до сих пор отягощена тяжеленной торбой, которую я вернула-таки во время с
воей второй лихой экспедиции.
Ц У-у, проклятое! Ц бормочу я, пытаясь побыстрее распутать узлы веревок,
намотавшихся на ладонь. Ц Не зря говорят, что золото Ц причина всех бед
людских!
Михаил забирает у меня торбу, опускает вниз, на пол, и сообщает: Ц У нас гос
ть.
Это еще что за новости? Не хочу я никаких гостей.
Но возмущаться бессмысленно, и я только уточняю: Ц Кто такой?
Ц Твой знакомец по Вышеграду Ц турский князь Карпищев.
Ц А, этот толстяк Володимир
Ц Добавь еще Ц и пьяница. А уж женолюб! Но сейчас он очень занят. Выслушив
ает рассказ о твоих новых подвигах.
Да, теперь я и сама слышала. Судя по ощущениям князя турского, его седалище
располагалось на простой жесткой лавке, а локти опирались на непокрытый
деревянный стол. Где же это он? Похоже, в нашей гриднице. Слушает, набычась,
раскрасневшегося Никодима, который восторженно повествует о будто бы с
лучившейся в иных мирах моей битве с чудовищами, тщившимися, да не смогши
ми отвоевать даже малую толику моих богатств.
Князь Карпищев напряженно размышлял: верить или не верить? С одной сторо
ны, больно уж все сказочно А с другой Ц про эту девку еще и не такое расск
азывают. Да вот взять хотя бы и поручение царова величия Ц мало за кем спе
циальное приглашение в Вышеград направляют. Да еще и с князем-посыльным.
Оно, конечно, на царевы поручения грех обижаться Ц государева служба он
а служба и есть. Приговорил цар князю быть посыльным Ц так то и будет Но в
се ж таки к девке ехать с поклоном Ц это как-то для рода Карпищевых обидн
о.
Мне стало зябко и захотелось спрятаться с головой под одеяло. Только при
глашения в Вышеград мне сейчас и не хватало. «Штирлиц ничего хорошего не
ждал от срочных вызовов в ставку фюрера » А учитывая, при каких обстояте
льствам мы расстались с царовым величием в прошлый раз, Ц так и вовсе
Ц А зачем турский князь пожаловал, знаешь? Ц спросила я Михаила.
Тот в сумраке едва заметно пожал плечами: Ц Сказывал Ц по важному делу. А
что за дело Ц то, мол, самой княгине скажет.
Ц Царово величие меня в Вышеграде видеть желают, Ц сообщила я.
Ц Одну? Ц напрягся Михаил.
Ц Вроде да.
Ц Это что еще за новости! Ц возмутился мой дражайший супруг. Ц Как можн
о мужнюю жену куда-то одну звать? Хоть и к царову двору! Неприлично это. Даж
е и царову величию неприлично.
Ц Ох, боюсь, не до приличий нам сейчас Стыд, как говорится, глаз не выест.
А вот с палачом мне бы в Вышеграде повстречаться не хотелось.
Ц Натальюшка, опомнись! Ты что такое говоришь! Ц забеспокоился Михаил.
Ц С палачом! С чего вдруг? Ты что Ц преступница? Беглая душегубка? За что т
ебя с палачом встречать? Да и потом, если бы пар хотел тебя покарать, разве
он выпустил бы тебя из Вышеграда в тот раз? А он выпустил! И на княжение сес
ть милость им была дарована!
Ц Да уж, дарована. Правда, после дарования он планировал меня убить. Рука
ми моего злейшего врага, лыцара Георга. Так что милость эта мыслилась пус
той формальностью. А вот то, что после неудачного покушения цар выпустил
меня из Вышеградского кремля живой и здоровой, Ц это, конечно, его недора
ботка. Следствие растерянности.
Ц Натальюшка, что ты так на него? Цар Ц столп, оплот порядка! Зачем ему кня
зей своих изводить?
Ц Поеду Ц может, и узнаю Если дойдет до разговора. Если меня сразу не по
решат по прибытии в столицу.
Ц Тем более я тебя с такими мыслями одну никуда не отпущу. И даже к царову
величию на уединенцию приду с тобой. Ведь мы все-таки
Ц Не муж и жена в царовых глазах, Ц напомнила я. Ц Мы же обсуждали это с т
обой. По минутам сверяли наши воспоминания. Ну не дал он согласия на наш бр
ак! Не прозвучала царова воля!
Ц Но ведь и не запретил?
Ц Кто его знает Одно тебе скажу: ни с тобой, ни без тебя я в Вышеград ехать
не хочу. По-моему, это ловушка. Ладно, давай спустимся к князю Володимиру. Н
е зря же человек в такую даль тащился Ц пусть выполнит возложенную на не
го миссию.
* * *
Ц И повелел цар, Ц велеречиво говорил Володимир, Ц передать княгине Ш
агировой грамоту, собственноручно подписанную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193