ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тури тоже, неб
ось, по пиву да по городской еде истосковалась. А завтра она двинет дальше
. Нужно только половчее разыграть несостоявшуюся встречу двух зверолов
ов.»
Размышляя и жуя, я пропустил момент, когда у моего стола появился некто, за
кутанный в темно-синий балахон. Тьма, если я пропускаю такое, значит, я отв
ык от города. Возьми себя в руки, Моран! Здесь не пустоши, которым все равно,
что ты оборотень. Здесь вокруг Ц враги.
Ц Здравствуйте, мастер Дагмар, Ц громко, чтоб услышали за соседними сто
ликами сказал подошедший и тотчас понизил голос. Ц Меня зовут Кхисс.
Ц З-здравствуй Ц отозвался я неуверенно. О Кхиссе предупреждал меня л
екарь Самир. Значит, это друг. Быстро же я его встретил!
Ц Как здоровье, Одинец?
Ц Меня зовут Дагмар, Ц напомнил я. Ц А здоровье нормальное.
Ц Я рассчитывал перехватить вас вчера. Но мы, видимо, разминулись.
Ц Точно, Ц подтвердил я. Ц Прошлый красный пересвет я встретил в гнезд
е у вильтов.
Кхисс изумился.
Ц Где-где?
Ц У вильтов в гнезде, Ц небрежно повторил я. Ц Обтяпали небольшое дель
це. А что?
Ц С вильтами? Дельце?
Кхисс глядел на меня как на умалишенного.
Ц А что тут странного? С ними как раз очень даже можно проворачивать дела
, не то что с людьми. Вильты не лгут и всегда выполняют то, что пообещали.
Последнее было правдой. Правда, я раньше имел дела только с вильтами-толм
ачами и иногда мельком видел работников, которые перетаскивали грузы, пр
едмет обмена. Ну, солдат еще пару раз видел, охранников.
Покачав головой, Кхисс взглянул на карсу.
Ц С ней, надеюсь, тоже все в порядке?
Ц А что с ней сделается? Вон, гляди, как жаркое лопает
Киса и впрямь самозабвенно налегала на мясо. Впрочем, сопутствующие овощ
и тоже пришлись ей по вкусу. А пиво я ей вылил в широкую, похожую на лохань, м
иску Ц карсе неудобно пить из высокой кружки. Ну, лакать, лакать, какая ра
зница.
Лопай, подруга моя любезная. Надеюсь, не забудешь завтра о вулхе и угостиш
ь его костью поаппетитнее.
Ц Я должен был в тот пересвет присмотреть за вами, Ц Кхисс понизил голо
с до предела. Ц За вулхом и карсой. Чтобы ненароком
Что именно Ц ненароком, Кхисс не уточнил. Впрочем, уточнять и не нужно был
о, и так понятно.
Ц Ну, что же, Ц рассудительно сказал я. Ц У тебя есть шанс присмотреть з
а нами на этом пересвете.
Кхисс пристально уставился мне в глаза.
Ц Кажется, вы с Тури, наконец-то, встретились. Так?
Ц Так, Ц не стал юлить я. Ц Встретились.
Ц И что?
Ц Что Ц что? Красивая девка.
Ц Ты ей рассказал что-нибудь?
Ц Ничего я ей не рассказал, Ц я пожал плечами. Ц Я на нее в основном смот
рел.
Кхисс хмыкнул.
Ц Да уж. Там есть на что посмотреть! Особенно, если на ней никакой одежды
Карса с ненавистью обернулась к Кхиссу. Я успокаивающе положил руку ей н
а загривок. Жесткая, как щетка, шерсть щекотала мне кожу.
Ц Тише, милая, тише, Ц негромко сказал я. Ц Он, конечно, наглец, но он прав.
Никуда от этого не деться. А ты, Ц обратился я к любителю обнаженной нату
ры, Ц лучше рассказал бы, что это за город и какого джерха он делает в Дики
х землях.
Кхисс неохотно ответил:
Ц Это Сунарра. Город рудокопов. Тут серебро в горах добывают ну, неважно
. Вам все равно здесь задерживаться ни к чему. Вам Ц в У-Наринну.
Ц Если я не ошибаюсь, Ц ввернул я, вспоминая хорингский Знак, Ц на юг.
Ц Не ошибаешься. На юг. Первое время. Ты должен помнить дорогу до второго
Знака.
Ц Я помню. Даже лучше, чем ожидал.
Я действительно помнил. Я даже помнил эту гряду, виденную с высоты. Вот тол
ько город с именем Сунарра я тогда не рассмотрел.
Ц Что ты намерен делать до пересвета? Ц осведомился Кхисс.
Я пожал плечами:
Ц Пиво пить. А что еще можно здесь делать?
Теперь плечами пожал Кхисс.
Ц Мало ли Вдруг, у тебя здесь тоже какие-нибудь дела. Как с вильтами.
Усмешка коснулась моих губ лишь на мгновение Ц ровно на столько, скольк
о требовалось.
Ц А если и так, это мое дело. Ты ведь согласен?
Ц Нет, Ц спокойно возразил Кхисс. Ц Пока ты выполняешь поручение Лю, ни
каких своих дел. Ясно?
Я насупился. А почему, собственно?
Ц Это одно из условий, Ц словно прочитав мои мысли сказал Кхисс. Ц Нель
зя тебе отвлекаться. Тебе или карсе. Это может провалить все, в том числе и
вашу память, Одинец. Так что лучше не рискуй.
Ц Да ладно, Ц проворчал я примирительно. Ц Нет у меня здесь дел. Какие д
ела в городе, о котором еще пару часов назад даже не подозревал? А что до ви
льтов нам трудно было избежать их приглашения в гнездо хотя бы потому, ч
то их было несколько сотен, а нас с карсой Ц всего двое.
Ц Что они хотели? Ц спросил Кхисс с неожиданным интересом.
Ц Не знаю. Правда, не знаю. С ними Тури разговаривала. Я уже был вулхом к то
му моменту.
Говоря это, я невольно понизил голос и нервно огляделся. Но в шумном зале н
икому не было до нас дела. Казалось, превратись я сейчас в серого зверя, ни
кто и не обернется.
Странное место. Не знаю, как вся Сунарра, а таверна «Услада рудокопа» опре
деленно странное место. В «Маленькой карсе» чужака по очереди задирали б
ы с десяток хмельных завсегдатаев, пытались бы подцепить местные шлюхи,
а хозяин все подливал бы и подливал пива гостю в кружку. Закончилось бы эт
о в лучшем случае Ц просто дракой, в худшем Ц отчаянной поножовщиной. Зд
есь же меня, пришедшего с ручной карсой, не удостоили даже взгляда.
Ц Послушай, Кхисс. Если тебя послал Лю, говори, что надлежит. Я хочу просто
попить пива, а до пересвета не так уж и много осталось.
Ц Хорошо. Пей. Я останусь с вами чтобы примирить на красном пересвете ву
лха с карсой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187
ось, по пиву да по городской еде истосковалась. А завтра она двинет дальше
. Нужно только половчее разыграть несостоявшуюся встречу двух зверолов
ов.»
Размышляя и жуя, я пропустил момент, когда у моего стола появился некто, за
кутанный в темно-синий балахон. Тьма, если я пропускаю такое, значит, я отв
ык от города. Возьми себя в руки, Моран! Здесь не пустоши, которым все равно,
что ты оборотень. Здесь вокруг Ц враги.
Ц Здравствуйте, мастер Дагмар, Ц громко, чтоб услышали за соседними сто
ликами сказал подошедший и тотчас понизил голос. Ц Меня зовут Кхисс.
Ц З-здравствуй Ц отозвался я неуверенно. О Кхиссе предупреждал меня л
екарь Самир. Значит, это друг. Быстро же я его встретил!
Ц Как здоровье, Одинец?
Ц Меня зовут Дагмар, Ц напомнил я. Ц А здоровье нормальное.
Ц Я рассчитывал перехватить вас вчера. Но мы, видимо, разминулись.
Ц Точно, Ц подтвердил я. Ц Прошлый красный пересвет я встретил в гнезд
е у вильтов.
Кхисс изумился.
Ц Где-где?
Ц У вильтов в гнезде, Ц небрежно повторил я. Ц Обтяпали небольшое дель
це. А что?
Ц С вильтами? Дельце?
Кхисс глядел на меня как на умалишенного.
Ц А что тут странного? С ними как раз очень даже можно проворачивать дела
, не то что с людьми. Вильты не лгут и всегда выполняют то, что пообещали.
Последнее было правдой. Правда, я раньше имел дела только с вильтами-толм
ачами и иногда мельком видел работников, которые перетаскивали грузы, пр
едмет обмена. Ну, солдат еще пару раз видел, охранников.
Покачав головой, Кхисс взглянул на карсу.
Ц С ней, надеюсь, тоже все в порядке?
Ц А что с ней сделается? Вон, гляди, как жаркое лопает
Киса и впрямь самозабвенно налегала на мясо. Впрочем, сопутствующие овощ
и тоже пришлись ей по вкусу. А пиво я ей вылил в широкую, похожую на лохань, м
иску Ц карсе неудобно пить из высокой кружки. Ну, лакать, лакать, какая ра
зница.
Лопай, подруга моя любезная. Надеюсь, не забудешь завтра о вулхе и угостиш
ь его костью поаппетитнее.
Ц Я должен был в тот пересвет присмотреть за вами, Ц Кхисс понизил голо
с до предела. Ц За вулхом и карсой. Чтобы ненароком
Что именно Ц ненароком, Кхисс не уточнил. Впрочем, уточнять и не нужно был
о, и так понятно.
Ц Ну, что же, Ц рассудительно сказал я. Ц У тебя есть шанс присмотреть з
а нами на этом пересвете.
Кхисс пристально уставился мне в глаза.
Ц Кажется, вы с Тури, наконец-то, встретились. Так?
Ц Так, Ц не стал юлить я. Ц Встретились.
Ц И что?
Ц Что Ц что? Красивая девка.
Ц Ты ей рассказал что-нибудь?
Ц Ничего я ей не рассказал, Ц я пожал плечами. Ц Я на нее в основном смот
рел.
Кхисс хмыкнул.
Ц Да уж. Там есть на что посмотреть! Особенно, если на ней никакой одежды
Карса с ненавистью обернулась к Кхиссу. Я успокаивающе положил руку ей н
а загривок. Жесткая, как щетка, шерсть щекотала мне кожу.
Ц Тише, милая, тише, Ц негромко сказал я. Ц Он, конечно, наглец, но он прав.
Никуда от этого не деться. А ты, Ц обратился я к любителю обнаженной нату
ры, Ц лучше рассказал бы, что это за город и какого джерха он делает в Дики
х землях.
Кхисс неохотно ответил:
Ц Это Сунарра. Город рудокопов. Тут серебро в горах добывают ну, неважно
. Вам все равно здесь задерживаться ни к чему. Вам Ц в У-Наринну.
Ц Если я не ошибаюсь, Ц ввернул я, вспоминая хорингский Знак, Ц на юг.
Ц Не ошибаешься. На юг. Первое время. Ты должен помнить дорогу до второго
Знака.
Ц Я помню. Даже лучше, чем ожидал.
Я действительно помнил. Я даже помнил эту гряду, виденную с высоты. Вот тол
ько город с именем Сунарра я тогда не рассмотрел.
Ц Что ты намерен делать до пересвета? Ц осведомился Кхисс.
Я пожал плечами:
Ц Пиво пить. А что еще можно здесь делать?
Теперь плечами пожал Кхисс.
Ц Мало ли Вдруг, у тебя здесь тоже какие-нибудь дела. Как с вильтами.
Усмешка коснулась моих губ лишь на мгновение Ц ровно на столько, скольк
о требовалось.
Ц А если и так, это мое дело. Ты ведь согласен?
Ц Нет, Ц спокойно возразил Кхисс. Ц Пока ты выполняешь поручение Лю, ни
каких своих дел. Ясно?
Я насупился. А почему, собственно?
Ц Это одно из условий, Ц словно прочитав мои мысли сказал Кхисс. Ц Нель
зя тебе отвлекаться. Тебе или карсе. Это может провалить все, в том числе и
вашу память, Одинец. Так что лучше не рискуй.
Ц Да ладно, Ц проворчал я примирительно. Ц Нет у меня здесь дел. Какие д
ела в городе, о котором еще пару часов назад даже не подозревал? А что до ви
льтов нам трудно было избежать их приглашения в гнездо хотя бы потому, ч
то их было несколько сотен, а нас с карсой Ц всего двое.
Ц Что они хотели? Ц спросил Кхисс с неожиданным интересом.
Ц Не знаю. Правда, не знаю. С ними Тури разговаривала. Я уже был вулхом к то
му моменту.
Говоря это, я невольно понизил голос и нервно огляделся. Но в шумном зале н
икому не было до нас дела. Казалось, превратись я сейчас в серого зверя, ни
кто и не обернется.
Странное место. Не знаю, как вся Сунарра, а таверна «Услада рудокопа» опре
деленно странное место. В «Маленькой карсе» чужака по очереди задирали б
ы с десяток хмельных завсегдатаев, пытались бы подцепить местные шлюхи,
а хозяин все подливал бы и подливал пива гостю в кружку. Закончилось бы эт
о в лучшем случае Ц просто дракой, в худшем Ц отчаянной поножовщиной. Зд
есь же меня, пришедшего с ручной карсой, не удостоили даже взгляда.
Ц Послушай, Кхисс. Если тебя послал Лю, говори, что надлежит. Я хочу просто
попить пива, а до пересвета не так уж и много осталось.
Ц Хорошо. Пей. Я останусь с вами чтобы примирить на красном пересвете ву
лха с карсой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187