ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А если получится Ц то и Лю. До те
х пор, пока наш общий враг Седракс и его спутники не выйдут из игры. И желал
бы услышать нечто похожее и от вас.
Сказав это, я набрал полную грудь воздуха и упрямо нагнул голову, готовый
встретить все, даже дружный издевательский хохот. Потому что происходящ
ее сильно напоминало мне вторжение едва научившегося ходить карапуза с
деревянным мечом в компанию отдыхающих после битвы воинов с предложени
ем немедленно отдать ему, карапузу, все карамельки, и тогда деревянный ме
ч милостиво не обрушится на головы воинов.
Но хоринги остались совершенно серьезны.
Ц Другими словами, ты предлагаешь нам союз до разгрома Седракса, а там Ц
как сложится?
Ц Да.
Ульфенор покачал головой, не то с сомнением, не то восхищенно.
Ц Ты удивляешь меня, анхайр. Если бы я не знал о тебе всего, я решил бы, что т
ы не впервые направляешься в светлую У-Наринну и по дороге очень убедите
льно разыгрываешь из себя неопытного новичка.
Я ждал. Понимать это как согласие, или нет, джерх забирай?
Ц Лиэнн куома шерх при наэнна, Ц сказал вдруг один из хорингов у костра
Ц кажется, тот, которого звали Тил. Ц Но шерх, но куома. У-Наринна санн-ма о
ти.
Ц Куома при одэ, Ц ответил Ульфенор, едва заметно пожав плечами. Ц Да-э
с анхайрэ но куома. При анхайр. Шелл оти Седракс санн-ма туа но.
Унди когда-то учил меня меня Старшей речи. Кажется, я оказался неспособны
м учеником. Я понял всего лишь несколько слов и совершенно не уловил смыс
ла сказанного. Жаль.
Ц Хорошо, анхайр, Ц сказал Ульфенор, вновь обращаясь ко мне. Ц Пока с Се
драксом не будет покончено, хоринги не тронут ни Лю, ни тебя, ни Тури. Если т
акое время вообще наступит…
Кажется, хоринг не верил, что Седракса можно победить. Ну и зря. Я не знал Се
дракса, хотя догадывался, что он очень силен. Но почему-то был глубоко убе
жден, что свалить с ног можно любого великана, нужно просто знать, как.
И еще я вдруг понял, почему хоринги исчезают из мира.
Потому что у них мышление побежденных. Побежденных и обреченных. Они иду
т в У-Наринну, заранее не веря в успех.
Лучше бы не ходили вовсе.
А я не сдамся, будь там хоть дюжина Седраксов! И драться буду до последнего
. Веселый задор битвы уже охватил меня, и в ушах отрывисто звенели боевые к
личи. Эй, хоринги! Я живу мало, слышите? И поэтому мне нужно успеть победить.
Хотя бы один раз в жизни. И я добьюсь этого, иначе получится, что я жил зря.
Ц Прекрасно, Старший, Ц сказал я и слегка поклонился, сам себе изумляяс
ь. Ульфенор тут же встал, торопливо, но с достоинством и поклонился в ответ
.
Ц Опорожним чашу союза, анхайр Моран. Ц Хоринги у костра зашевелились,
зашарили по заплечным мешкам. Ц Конечно, лучше было бы это проделать вме
сте с Ассангом, ну, да и так неплохо.
Извлеченная из мешка чаша была куда богаче и красивее рога, из которого я
пил в самом начале. Золоченый металл тускло отливал в лучах восходящего
Меара, тонкая резьба обвивала чашу сплошной прихотливой лентой. И напито
к был другой, слаще и крепче, кажется, даже с толикой спиртного. Ну, той штук
и, что живет в пиве и умеет здорово веселить, когда ее в тебе скапливается
достаточно много.
Оторвавшись от края чаши, я поглядел в глаза Ульфенору и зачем-то сказал:

Ц Мне бы действительно не хотелось, чтобы вы ушли навсегда, хоринги. Мир
станет без вас скучнее и тусклее. Возвращайтесь, даже если это будет вам д
орого стоить.
Ульфенор не ответил. Он пристально смотрел в небо, где гасли самые яркие и
з звезд, растворяясь в густой синеве меарского дня.
Хоринги остались у костра, бросающего в небо яркие стремительные искры.
Путь Старших Ц это путь Старших, он лишь ненадолго совпал с моим. Мы догов
орились о союзе, и пора было расходиться. До Каменного леса, до светлой У-Н
аринны, которая всех рассудит. Кстати, почему светлая? Ведь мы идем в Ночь.

Наверное, потому, что даже Ночи не под силу погрузить во тьму колдовской К
аменный лес.
Меня даже накормили в дорогу Ц еда хорингов, как и все у них, была необычн
ой. Очень сытной и ни на что не похожей. Я простился со всеми, отвесив вежли
вый поклон, и ушел к горам. Ульфенор подарил мне узкий клинок, с украшенной
крохотными топазами рукояткой. Он был меньше гурунарских метательных н
ожей, и легче, а от совершенности работы неведомого мастера просто захва
тывало дух. Я с сожалением вернул его Ульфенору.
Ц Старший, я польщен подарком. Но на пересвете я стану вулхом, а звери не н
осят ни одежды, ни оружия.
Ц Ты перестал быть только зверем во время Четтана, Моран. Думаю, ты отыще
шь способ сохранить до следующего пересвета и одежду, и этот клинок. Возь
ми его. Это дар мира, а дары никогда не возвращают прежним хозяевам. Удачи
тебе… и до встречи в У-Наринне, какой бы она не получилась.
Ц Спасибо, Ульфенор. До встречи.
Я пристроил клинок на поясе и направился на запад, ломая голову, как облег
чить вулху непосильную на первый взгляд задачу: сохранить одежду и подар
ок хорингов до завтрашнего синего дня. Разве что увязать все в плащ, сверн
уть на манер тюка и тащить в зубах целый день. Неудобно, конечно, зато в У-На
ринне пригодится. Так и сделаю, пожалуй.
Я обернулся только один раз Ц когда отдалился на пять сотен шагов. Хорин
ги сидели вокруг костра, только самый молодой из них по имени Халимор, сто
я, глядел мне вослед.
Теперь я знал: ему едва исполнилось шестьдесят семь кругов. Он был втрое с
тарше меня и действительно совсем юн по меркам хорингов.
Местность все ощутимее поднималась. Еще снизу, из долины я увидел, что чут
ь выше по пологому склону начинается лес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики