ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я мог ее коснуться,
мог! Тури вовсе не была похожа на бесплотный призрак, каких шаталось вокр
уг немало.
Ц Ну хватит, хватит, Ц она лениво отпихивала меня в сторону. Ц Хватит ли
заться, зверюга. Лучше расскажи, зачем ты уходил.
Я перестал лизаться, с некоторым, надо сказать, сожалением. Причем сожале
ние исходило не только от вулха.
Расскажи! Интересно Ц как? Лучше бы сама рассказала Ц почему без Ветра, и
где Корняга, и не повстречала ли Лю по дороге И что вообще случилось за э
ти два красных и один синий день.
Тури была без двумеха, но с сумкой через плечо. К поясу она пристегнула нож
ны Опережающего и хадасский кинжал, а гурунарские ножички, к счастью, скр
ывались под рукавами курткоштанов. Да и в сумке, кажется, кое-что было при
пасено. И еще я разглядел знакомую выпуклость, до странности напоминающу
ю бок моей шкатулки с самоцветами
Она, кажется, обо всем догадалась и даже открыла рот, чтоб рассказать мне о
своем пути, потому что поняла, что перед ней Моран вместе с вулхом, а не оди
н вулх, но не успела.
Где-то за горами Четтан опустился за горизонт, и из мира ушел последний лу
ч севшего Близнеца. Сумерки обернулись Тьмой.
Я взвыл, встречая пересветную боль, тело мое стало меняться, перемалывая
кости и плоть, и на этот раз я прочувствовал все это от начала до конца, не п
роваливаясь в щадящее небытие. Счастье, что превращение было на удивлени
е быстрым, куда более быстрым, чем мне всегда представлялось, иначе я соше
л бы от боли с ума.
А потом боль отступила, и я, Моран, поднял голову. Пошатываясь, встал на ног
и. А вокруг воцарилась Ночь.
Ночь. Тьма. Смутное время.
Говорить уже не оставалось времени. Я как мог быстро раскидал руками лис
тья и рыхлую землю, развернул свой плащ, оделся и обулся, и обнажил хорингс
кий клинок.
Ц Ну, Тури, Ц выдохнул я. Ц Начнем!
Она поняла меня с полуслова. Сдернула ножны и швырнула мне.
Ц Возьми! Ты мечник. А я
Я покосился на нее, поймав ножны Опережающего. В руках у Тури уже пристрои
лся арбалет, а на поясе Ц колчан.
Ц Ну! Ц сказал я, навешивая на себя одну из сумку, принесенную девушкой-к
арсой и нашаривая внутри свернутый ыплыкитет.
Ц Двинули?
Ц Погоди, Ц остановила меня Тури. Ц Может быть, у нас потом не хватит вр
емени
Ее поцелуй был жарким, как пламя в очаге, а рыжие волосы пахли дымом и рома
шкой.
Ц А теперь Ц пошли! Тури вскинула арбалет и рванулась вверх по склону. Я
постарался не отстать. Одновременно, как две птицы в два окна, мы прошли в
две соседние арки, пересекая границу внешнего круга дольменов.
Мы пришли в Ночь и пришли в Каменный лес. В Светлую, несмотря на Тьму, У-Нари
нну, которая всех рассудит.
Глава двадцать девятая.
Ночь.
В мир пришла тьма.
Только багровеющие отсветы в темных, прижавшихся к западному горизонту
облаках говорили о том, что существует Четтан. И ничто, вообще ничто не нап
оминало о существовании Меара.
А среди звезд, становящихся с каждой секундой все ярче и колючей, носилис
ь крылатые тени, и Песня Ночи лилась с неба, как хрустальный дождь, и звонк
ое эхо металось меж дольменов, осыпая осколками звуков скалы Каменного л
еса.
Настало время Идущих.
Незримые Врата У-Наринны распахнулись.
Тури, отшвырнув ошейник, пролетела в створ дольмена и замерла.
Справа от нее, в соседний проход, ворвался Моран и застыл в нескольких шаг
ах от рыжего мадхета, задумчиво, скорее по старой привычке, нежели по необ
ходимости, раскручивая ыплыкитет.
И прямо между ними из мерцающего воздуха сконцентрировался чародей Лю, а
перед его лицом медленно вращался золотистый знак неведомого алфавита.
Ц Круг первый, Ц сказал он неожиданно молодым и чистым голосом. Ц Приг
отовьтесь, братья.
У-Наринна освобождалась от фантомов прошлого и грядущего. Призраки таял
и во тьме, уступая место тем, кто пришел к Трону сегодня.
Идущие вступали в круг через разные проходы, они пришли из разных миров, н
о у всех была одна цель, и все взгляды были обращены к центру круга. К Трону.
Ульфенор и его хоринги. Седракс во главе Одиннадцати. Трое из мира людей. К
лан хоргов. Безымянный гигант, сотканный туманом, и его темный собрат-соп
ерник. И другие, чьи имена и названия были неведомы Тури и Морану. Вот посл
едний из Идущих, там, на дальней стороне круга, пересек границу между каме
нными глыбами. И наступила Ночь.
Тури быстро притронулась к рукаву чародея.
Ц Что дальше?
Лю не успел ответить. Моран вдруг издал совершенно звериное рычание и ед
ва различимой в темноте серой тенью, совсем как вулх, метнулся влево. А из
темноты ему навстречу качнулись лиловые балахоны
Ц меч в правой руке, факел в левой.
Ц Чистые братья!.. Ц пораженно выдохнула Тури. Лицо ее неприятно искази
лось, и, зашипев по-кошачьи, она прыгнула вслед за анхайром. В середине пры
жка она еще успела на миг обернуться Ц в глазах был немой вопрос и даже ка
пля сожаления, но рвущаяся наружу ненависть уже стирала все остальные чу
вства.
Ц Бей, Ц коротко и жестко сказал Лю и шагнул следом за Тури.
Чистых братьев внезапное нападение не застало врасплох. Они знали, куда
пришли, и были готовы сразиться с любым противником. Высокий бородач, на г
руди которого холодно сверкала бриллиантовым крошевом круглая бляха М
агистра, повелительно взмахнул факелом.
Лиловый отряд развернулся, насколько позволяли дольмены, охватывая нап
адающих плотным полукольцом.
Единственное, чего не ждали и не учли лиловые Ц это звериной ненависти п
ротивника и бешеного напора атаки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187
мог! Тури вовсе не была похожа на бесплотный призрак, каких шаталось вокр
уг немало.
Ц Ну хватит, хватит, Ц она лениво отпихивала меня в сторону. Ц Хватит ли
заться, зверюга. Лучше расскажи, зачем ты уходил.
Я перестал лизаться, с некоторым, надо сказать, сожалением. Причем сожале
ние исходило не только от вулха.
Расскажи! Интересно Ц как? Лучше бы сама рассказала Ц почему без Ветра, и
где Корняга, и не повстречала ли Лю по дороге И что вообще случилось за э
ти два красных и один синий день.
Тури была без двумеха, но с сумкой через плечо. К поясу она пристегнула нож
ны Опережающего и хадасский кинжал, а гурунарские ножички, к счастью, скр
ывались под рукавами курткоштанов. Да и в сумке, кажется, кое-что было при
пасено. И еще я разглядел знакомую выпуклость, до странности напоминающу
ю бок моей шкатулки с самоцветами
Она, кажется, обо всем догадалась и даже открыла рот, чтоб рассказать мне о
своем пути, потому что поняла, что перед ней Моран вместе с вулхом, а не оди
н вулх, но не успела.
Где-то за горами Четтан опустился за горизонт, и из мира ушел последний лу
ч севшего Близнеца. Сумерки обернулись Тьмой.
Я взвыл, встречая пересветную боль, тело мое стало меняться, перемалывая
кости и плоть, и на этот раз я прочувствовал все это от начала до конца, не п
роваливаясь в щадящее небытие. Счастье, что превращение было на удивлени
е быстрым, куда более быстрым, чем мне всегда представлялось, иначе я соше
л бы от боли с ума.
А потом боль отступила, и я, Моран, поднял голову. Пошатываясь, встал на ног
и. А вокруг воцарилась Ночь.
Ночь. Тьма. Смутное время.
Говорить уже не оставалось времени. Я как мог быстро раскидал руками лис
тья и рыхлую землю, развернул свой плащ, оделся и обулся, и обнажил хорингс
кий клинок.
Ц Ну, Тури, Ц выдохнул я. Ц Начнем!
Она поняла меня с полуслова. Сдернула ножны и швырнула мне.
Ц Возьми! Ты мечник. А я
Я покосился на нее, поймав ножны Опережающего. В руках у Тури уже пристрои
лся арбалет, а на поясе Ц колчан.
Ц Ну! Ц сказал я, навешивая на себя одну из сумку, принесенную девушкой-к
арсой и нашаривая внутри свернутый ыплыкитет.
Ц Двинули?
Ц Погоди, Ц остановила меня Тури. Ц Может быть, у нас потом не хватит вр
емени
Ее поцелуй был жарким, как пламя в очаге, а рыжие волосы пахли дымом и рома
шкой.
Ц А теперь Ц пошли! Тури вскинула арбалет и рванулась вверх по склону. Я
постарался не отстать. Одновременно, как две птицы в два окна, мы прошли в
две соседние арки, пересекая границу внешнего круга дольменов.
Мы пришли в Ночь и пришли в Каменный лес. В Светлую, несмотря на Тьму, У-Нари
нну, которая всех рассудит.
Глава двадцать девятая.
Ночь.
В мир пришла тьма.
Только багровеющие отсветы в темных, прижавшихся к западному горизонту
облаках говорили о том, что существует Четтан. И ничто, вообще ничто не нап
оминало о существовании Меара.
А среди звезд, становящихся с каждой секундой все ярче и колючей, носилис
ь крылатые тени, и Песня Ночи лилась с неба, как хрустальный дождь, и звонк
ое эхо металось меж дольменов, осыпая осколками звуков скалы Каменного л
еса.
Настало время Идущих.
Незримые Врата У-Наринны распахнулись.
Тури, отшвырнув ошейник, пролетела в створ дольмена и замерла.
Справа от нее, в соседний проход, ворвался Моран и застыл в нескольких шаг
ах от рыжего мадхета, задумчиво, скорее по старой привычке, нежели по необ
ходимости, раскручивая ыплыкитет.
И прямо между ними из мерцающего воздуха сконцентрировался чародей Лю, а
перед его лицом медленно вращался золотистый знак неведомого алфавита.
Ц Круг первый, Ц сказал он неожиданно молодым и чистым голосом. Ц Приг
отовьтесь, братья.
У-Наринна освобождалась от фантомов прошлого и грядущего. Призраки таял
и во тьме, уступая место тем, кто пришел к Трону сегодня.
Идущие вступали в круг через разные проходы, они пришли из разных миров, н
о у всех была одна цель, и все взгляды были обращены к центру круга. К Трону.
Ульфенор и его хоринги. Седракс во главе Одиннадцати. Трое из мира людей. К
лан хоргов. Безымянный гигант, сотканный туманом, и его темный собрат-соп
ерник. И другие, чьи имена и названия были неведомы Тури и Морану. Вот посл
едний из Идущих, там, на дальней стороне круга, пересек границу между каме
нными глыбами. И наступила Ночь.
Тури быстро притронулась к рукаву чародея.
Ц Что дальше?
Лю не успел ответить. Моран вдруг издал совершенно звериное рычание и ед
ва различимой в темноте серой тенью, совсем как вулх, метнулся влево. А из
темноты ему навстречу качнулись лиловые балахоны
Ц меч в правой руке, факел в левой.
Ц Чистые братья!.. Ц пораженно выдохнула Тури. Лицо ее неприятно искази
лось, и, зашипев по-кошачьи, она прыгнула вслед за анхайром. В середине пры
жка она еще успела на миг обернуться Ц в глазах был немой вопрос и даже ка
пля сожаления, но рвущаяся наружу ненависть уже стирала все остальные чу
вства.
Ц Бей, Ц коротко и жестко сказал Лю и шагнул следом за Тури.
Чистых братьев внезапное нападение не застало врасплох. Они знали, куда
пришли, и были готовы сразиться с любым противником. Высокий бородач, на г
руди которого холодно сверкала бриллиантовым крошевом круглая бляха М
агистра, повелительно взмахнул факелом.
Лиловый отряд развернулся, насколько позволяли дольмены, охватывая нап
адающих плотным полукольцом.
Единственное, чего не ждали и не учли лиловые Ц это звериной ненависти п
ротивника и бешеного напора атаки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187