ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Затем мы попыта
емся свести к минимуму срок Дика. Он был моим сообщником, сотрудником, но и
менно я так мастерски Ц и главное, успешно Ц разработал схему подхода к "
Макгро-Хилл" и "Лайф". С самого начала не возникало сомнений в том, что вся т
яжесть наказания падет именно на мою шею, однако меня это мало беспокоил
о. Я никогда не думал, что участвую в преступлении: для меня вся эта затея о
ставалась всего лишь мистификацией. Деньги являлись скорее возмещение
м убытков, идея почтового мошенничества и впечатляющей кражи вообще не п
риходила в голову, и потому моральных проблем не возникало Ц но чувство
вины осталось. До сердечной боли меня изматывала мысль, что я втянул Эдит
в аферу, которой она даже не понимала. Это была самая глубокая моя вина, я с
традал и готов был взять на себя все обвинения.
В тот же вечер газеты разразились историей о моей поездке на Сен-Круа с Ан
ной Бакстер, которую пресса немедленно окрестила "ныряльщицей Анни", в то
й же легкомысленной манере, с какой репортеры назвали Нину "датской було
чкой". Статью читали все, кроме Эдит. Мы сидели в офисе Мори, и моя жена выхва
тила газету, как только увидела выражение на моем лице. Я заметил фотогра
фию Анны. Эдит пробежала через холл к офису Хэрольда Вейнбергера, я после
довал за ней. Она загнанной кошкой набросилась на меня.
Ц Тебе мало было Нины! Ц закричала она. Ц Снова выставил меня дурой. Мен
я тошнит от тебя. Я ведь сохраню все эти газеты! Расскажу твоим сыновьям, к
огда она вырастут, каким человеком был их отец и почему я его бросила.
Ц Это ничего не значит, Ц произнес я, но слова прозвучали так же глупо, ка
к и у миллиона мужчин до меня.
Ц Для тебя, Ц выпалила Эдит. Ц Потому что ты никогда не знал, как сильно
я тебя любила. Пока я тебя ждала, беспокоилась о тебе, ты делал все, что хоте
л. Но если была одна, почему бы не появиться и другой...
Слезы и крики смешались в одно целое. На нее свалилась непосильная катас
трофа, боль, которой требовался выход, жертва. Она смахнула со стола Хэрол
ьда пачку чистой бумаги и всякую мелочь, схватила фарфоровую подставку д
ля карандашей и швырнула об стену. Когда та разлетелась на кусочки, а я поп
ытался остановить Эдит, она повернулась и ловким ударом кулака заехала м
не в шею пониже уха, прямо в нерв, Ц и я свалился, как оглушенный бык, на пол
офиса.
Если я надеялся, что Эдит упадет на колени и будет просить прощения, то мог
ждать до конца света. Когда через минуту я, с трудом поднявшись, свалился
в кресло Вейнбергера, жена уже ушла. Опустив голову на дрожащие руки, я ста
л ждать, когда пройдет боль.
Той ночью, блуждая по улицам города, я чувствовал себя таким одиноким и не
счастным, как никогда в жизни.
* * *
К концу недели мы с Бобом Морвилло и Ленни Ньюменом выработали стратегию
. Я должен был им все рассказать и признать себя виновным до того, как это с
делают федеральный суд и суд штата. Правительство не может ничего обещат
ь, все будет целиком и полностью зависеть от судьи. Морвилло не дает никак
их рекомендаций. Если мне дадут два года или даже больше в федеральном су
де, Дик получит максимум один год от суда штата. Если мне присудят меньше д
вух лет, то Дику Ц не больше шести месяцев. Эдит, которая, как понимали оба
обвинителя, была только курьером и верной женой, получит неприкосновенн
ость. Морвилло и Джек Тиг вызвались лететь в Швейцарию, чтобы просить шве
йцарского обвинителя, окружного прокурора Цюриха Петера Велеффа, о ее по
миловании. Нужно было соединить оба дела Ц и швейцарское, и американско
е Ц в одно. Насколько я понимал, именно в этом заключалось решение и sine qua non
Непременное
условие (лат.).
сделки. Эдит должна быть оправдана.
Морвилло с Тигом вылетели из аэропорта Кеннеди в четверг утром, долетев
авиалиниями "Сабена" до Брюсселя и там встретившись с американским почто
вым инспектором. Оттуда они отправились в Цюрих. В пятницу утром наши обв
инители встретились с Велеффом и лейтенантом Вилли Ульрихом из полиции
Цюриха.
Той же ночью Боб Морвилло позвонил Мори из Швейцарии:
Ц Я потратил уйму времени, но теперь все в порядке.
Он объяснил, что поначалу Велеффа ужаснула сама идея обмена признания на
смягчение приговора, как, впрочем, и такая американская практика, как пят
ая поправка, которая давала человеку право не свидетельствовать против
самого себя и не делать заявлений, по которым его можно в чем-то обвинить.
Ц Однако он признал, что наши доводы сильны и, по сути своей, обоснованны,
Ц сказал Морвилло, Ц и у него нет возражений Ц но нет и сил закрыть глаз
а на то, что преступление все же было совершено.
Он не сможет снять с Эдит обвинения, если она просто получит неприкоснов
енность со стороны прокурора в Америке.
Обеспокоенный этим заявлением, Морвилло вынудил Велеффа взять его с соб
ой на встречу с главным прокурором кантона Цюрих, доктором Луги.
Ц И потом я выдвинул идею, Ц продолжил Морвилло, Ц что Эдит должна прой
ти в деле как соучастник сговора. Если мы объединим все швейцарские расс
ледования в одно дело, касающееся преступного сговора, до федерального с
уда, то такой ход может решить проблему. Лути понял мою мысль и подумал, чт
о идея хороша. Он согласился, что если мы возложим всю ответственность на
одного из Ирвингов, то швейцарцы не будут продолжать выдвигать обвинени
я. Также он согласился остановить процесс экстрадиции.
Но Велефф, обвинитель, был не в восторге от таких изменений и на следующее
утро провел вторую встречу.
Ц Мы повторили предложение, Ц объяснил Морвилло, Ц и Велефф согласилс
я-таки на сделку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
емся свести к минимуму срок Дика. Он был моим сообщником, сотрудником, но и
менно я так мастерски Ц и главное, успешно Ц разработал схему подхода к "
Макгро-Хилл" и "Лайф". С самого начала не возникало сомнений в том, что вся т
яжесть наказания падет именно на мою шею, однако меня это мало беспокоил
о. Я никогда не думал, что участвую в преступлении: для меня вся эта затея о
ставалась всего лишь мистификацией. Деньги являлись скорее возмещение
м убытков, идея почтового мошенничества и впечатляющей кражи вообще не п
риходила в голову, и потому моральных проблем не возникало Ц но чувство
вины осталось. До сердечной боли меня изматывала мысль, что я втянул Эдит
в аферу, которой она даже не понимала. Это была самая глубокая моя вина, я с
традал и готов был взять на себя все обвинения.
В тот же вечер газеты разразились историей о моей поездке на Сен-Круа с Ан
ной Бакстер, которую пресса немедленно окрестила "ныряльщицей Анни", в то
й же легкомысленной манере, с какой репортеры назвали Нину "датской було
чкой". Статью читали все, кроме Эдит. Мы сидели в офисе Мори, и моя жена выхва
тила газету, как только увидела выражение на моем лице. Я заметил фотогра
фию Анны. Эдит пробежала через холл к офису Хэрольда Вейнбергера, я после
довал за ней. Она загнанной кошкой набросилась на меня.
Ц Тебе мало было Нины! Ц закричала она. Ц Снова выставил меня дурой. Мен
я тошнит от тебя. Я ведь сохраню все эти газеты! Расскажу твоим сыновьям, к
огда она вырастут, каким человеком был их отец и почему я его бросила.
Ц Это ничего не значит, Ц произнес я, но слова прозвучали так же глупо, ка
к и у миллиона мужчин до меня.
Ц Для тебя, Ц выпалила Эдит. Ц Потому что ты никогда не знал, как сильно
я тебя любила. Пока я тебя ждала, беспокоилась о тебе, ты делал все, что хоте
л. Но если была одна, почему бы не появиться и другой...
Слезы и крики смешались в одно целое. На нее свалилась непосильная катас
трофа, боль, которой требовался выход, жертва. Она смахнула со стола Хэрол
ьда пачку чистой бумаги и всякую мелочь, схватила фарфоровую подставку д
ля карандашей и швырнула об стену. Когда та разлетелась на кусочки, а я поп
ытался остановить Эдит, она повернулась и ловким ударом кулака заехала м
не в шею пониже уха, прямо в нерв, Ц и я свалился, как оглушенный бык, на пол
офиса.
Если я надеялся, что Эдит упадет на колени и будет просить прощения, то мог
ждать до конца света. Когда через минуту я, с трудом поднявшись, свалился
в кресло Вейнбергера, жена уже ушла. Опустив голову на дрожащие руки, я ста
л ждать, когда пройдет боль.
Той ночью, блуждая по улицам города, я чувствовал себя таким одиноким и не
счастным, как никогда в жизни.
* * *
К концу недели мы с Бобом Морвилло и Ленни Ньюменом выработали стратегию
. Я должен был им все рассказать и признать себя виновным до того, как это с
делают федеральный суд и суд штата. Правительство не может ничего обещат
ь, все будет целиком и полностью зависеть от судьи. Морвилло не дает никак
их рекомендаций. Если мне дадут два года или даже больше в федеральном су
де, Дик получит максимум один год от суда штата. Если мне присудят меньше д
вух лет, то Дику Ц не больше шести месяцев. Эдит, которая, как понимали оба
обвинителя, была только курьером и верной женой, получит неприкосновенн
ость. Морвилло и Джек Тиг вызвались лететь в Швейцарию, чтобы просить шве
йцарского обвинителя, окружного прокурора Цюриха Петера Велеффа, о ее по
миловании. Нужно было соединить оба дела Ц и швейцарское, и американско
е Ц в одно. Насколько я понимал, именно в этом заключалось решение и sine qua non
Непременное
условие (лат.).
сделки. Эдит должна быть оправдана.
Морвилло с Тигом вылетели из аэропорта Кеннеди в четверг утром, долетев
авиалиниями "Сабена" до Брюсселя и там встретившись с американским почто
вым инспектором. Оттуда они отправились в Цюрих. В пятницу утром наши обв
инители встретились с Велеффом и лейтенантом Вилли Ульрихом из полиции
Цюриха.
Той же ночью Боб Морвилло позвонил Мори из Швейцарии:
Ц Я потратил уйму времени, но теперь все в порядке.
Он объяснил, что поначалу Велеффа ужаснула сама идея обмена признания на
смягчение приговора, как, впрочем, и такая американская практика, как пят
ая поправка, которая давала человеку право не свидетельствовать против
самого себя и не делать заявлений, по которым его можно в чем-то обвинить.
Ц Однако он признал, что наши доводы сильны и, по сути своей, обоснованны,
Ц сказал Морвилло, Ц и у него нет возражений Ц но нет и сил закрыть глаз
а на то, что преступление все же было совершено.
Он не сможет снять с Эдит обвинения, если она просто получит неприкоснов
енность со стороны прокурора в Америке.
Обеспокоенный этим заявлением, Морвилло вынудил Велеффа взять его с соб
ой на встречу с главным прокурором кантона Цюрих, доктором Луги.
Ц И потом я выдвинул идею, Ц продолжил Морвилло, Ц что Эдит должна прой
ти в деле как соучастник сговора. Если мы объединим все швейцарские расс
ледования в одно дело, касающееся преступного сговора, до федерального с
уда, то такой ход может решить проблему. Лути понял мою мысль и подумал, чт
о идея хороша. Он согласился, что если мы возложим всю ответственность на
одного из Ирвингов, то швейцарцы не будут продолжать выдвигать обвинени
я. Также он согласился остановить процесс экстрадиции.
Но Велефф, обвинитель, был не в восторге от таких изменений и на следующее
утро провел вторую встречу.
Ц Мы повторили предложение, Ц объяснил Морвилло, Ц и Велефф согласилс
я-таки на сделку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145