ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К тому же он снова включил кондиц
ионер на полную мощность (как делал всегда и как оно и должно было остават
ься после нашего приезда в дом).
Выводы, если только я окончательно не потерял память и не выдаю жел
аемое за действительное, очевидны. Не знаю, насколько они важны, но я никак
не могу забыть тот забавный намек, что открывший счет в Цюрихе мог быть же
нщиной...
Я немного продвинулся. Что хорошего могла принести эта записка, я н
е знал, но вряд ли она сильно помешала бы Ц я и так завяз в этом деле по уши.

Письмо я отправил из аэропорта в Мадриде Ц слабая, нелепая попытка ухва
титься за соломинку.
Я все еще был в седле, изо всех сил стараясь удержаться, но игры уже законч
ились. Персонажи покинули сцену, оставив меня в одиночестве, слепого и бе
спомощного. Но самое ужасное, что, когда я вновь вступлю в игру, правила уж
е изменятся и станут такими, которые нам раньше даже не снились.

Глава 18
Кошмар в раю

Первый звоночек прозвучал во время перелета из Мадрида на Ибицу Ц со вс
ей деликатностью прямого удара под дых. Я втиснулся в неудобное кресло, у
сталый как собака, сна ни в одном глазу, и тут невысокий человек с приятным
лицом подошел по проходу ко мне и хлопнул по плечу:
Ц Мистер Ирвинг?
Ц Да?
Он удовлетворенно улыбнулся:
Ц Я боялся, что вы не ответите, и даже не был уверен, вы ли это. Я Ц Дик Эдер
из "Нью-Йорк таймс".
Он уселся в кресло напротив меня. Все, что можно было сказать о споре по по
воду Хьюза, я уже сказал в Нью-Йорке и больше никаких официальных заявлен
ий делать не хотел. Я летел домой в надежде на вожделенный отдых, и меньше
всего на свете мне хотелось вступать в дебаты о Ховарде Хьюзе.
Ц Как так вышло, что вы летите на Ибицу? Ц спросил я.
Выражение изумления скользнуло по лицу Дика Эдера. Он неуверенно улыбну
лся, словно я застрял в прошлом:
Ц А разве вы не слышали новости?
Ц Нет, Ц рассмеялся я. Ц Я поклялся держаться подальше от газет. За прош
лую неделю прочел столько всякого вздора, что теперь...
Ц Ну, мне бы не хотелось вас беспокоить, Ц сказал он, Ц но будет лучше, ес
ли вы подготовитесь. Швейцарская полиция опознала в Х.-Р. Хьюзе женщину. О
ни получили ордер на ее арест, и у них есть ее словесный портрет. Очевидно,
это блондинка, говорящая по-немецки, в возрасте слегка за тридцать.
Ц Блондинка, говорящая по-немецки, в возрасте слегка за тридцать? Ц Эде
р кивнул. Ц Этого не может быть, Ц выдохнул я. Ц Это невозможно.
Ц Ваша жена подходит под это описание. Я встретил ее на прошлой неделе на
Ибице.
Ц Именно поэтому это невозможно, и даже хуже чем невозможно.
Ц Ходят слухи, Ц спокойно продолжил Эдер, Ц что здесь, в Испании, местно
й полицией уже произведены два ареста.
Ц О боже мой... Где именно в Испании?
Ц Я не знаю. Это только слухи, но источник весьма надежный. А где сейчас Эд
ит?
Ц Ждет меня в аэропорту на Ибице. Вместе с детьми.
Ц Надеюсь, что так оно и есть, Ц произнес Эдер, Ц очень на это надеюсь.

* * *

На рассвете самолет пролетел над пляжем Салинас и приземлился на взлетн
ой полосе на Ибице, остановившись в сотне ярдов от белого здания аэропор
та. Немного прихрамывавший Эдер отстал, когда я почти бегом пронесся мим
о стюардессы к выходу. На полпути, полумертвый от страха, я увидел меховое
пальто и две кудрявые светлые головки, то и дело выныривавшие из-за меха.
Эдит усмехнулась издалека. Я повернулся, счастливо помахал Эдеру и снова
направился к воротам.
Ц Ни слова человеку, который был со мной в самолете, Ц шепнул я, обняв дет
ей и прижав Эдит к груди. Ц Он репортер.
Ц Всего один репортер? Ц рассмеялась Эдит, Ц А что, по-твоему, происход
ит здесь на острове? Да их здесь целые полчища! Они толпятся вокруг дома де
нь и ночь, шляются по городу, заходят ко мне в Монтесоль и говорят: "Что вы ду
маете об этом, миссис Ирвинг? Что вы думаете о том?" Я все время повторяю, что
этот человек, Хьюз, Ц просто сумасшедший, разве они не в курсе? Радости ма
ло, все слишком нелепо и утомительно.
Ц Даже не представляешь, как я рад видеть тебя здесь, Ц признался я. Ц Д
авай вернемся домой и потом прогуляемся. Ц Я боялся, что машина, дом, студ
ия Ц все прослушивается.
Ц Разве ты не хочешь немного поспать? Ц удивилась Эдит. Ц Ты, должно быт
ь, совсем вымотался.
Ц Попозже. Сначала мне нужно с тобой поговорить. Нужно что-то решить с Хе
льгой до того, как репортеры устроят мне ловушку. Они думают, что это ты. Шв
ейцарцы всем все раззвонили, и у них есть твой словесный портрет.

* * *

Часом позже, оставив Недски и Барни с Рафаэлой в песочнице, мы остановили "
мерседес" на обочине, в том месте, где открывался вид на гавань Ибицы. День
выдался серым и тусклым, с юга, из Северной Африки, непрерывно дул неприка
янный сырой ветер. Хорошее настроение Эдит улетучилось.
Ц Как они смогли вычислить, что я блондинка? Я же всегда появлялась в чер
ном парике!
Ц Не знаю. Может быть, тот, кто сообщал это со стороны банка, ошибся.
Ц Нет. Ц Голос Эдит слегка подрагивал. Ц Это Ц как вы это называете по-
английски? Ц Eine Verschworung... Провокация! Провокация, самая бесчестная вещь в мире!
Ц Она засмеялась. Ц Люди Хьюза приехали в Цюрих, в банки. Они пытаются по
ймать меня не на том, чего я не делала, а на том, что сделала. Это самая безум
ная вещь во всей этой истории!
Ц Давай вернемся обратно в дом. Мы должны просто ждать и смотреть, как сл
ожатся обстоятельства.
Но они поджидали нас дома: Эдер, Боб Кирш, человек из "Ньюсуик", корреспонде
нт Юнайтед Пресс из Мадрида и молодой репортер из какого-то швейцарског
о журнала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики