ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она полагала, что нет ничего особенного в том, что она пос
тоянно находится рядом с человеком, за которого собирается выйти замуж.
Но в реальности она также искала убежища от своей боязни остаться одной
в темноте в том месте, которое даже теперь, несмотря на все меры предостор
ожности, могло подвергнуться вторжению Найджела.
Да, по ночам она могла чувствовать себя в безопасности, но помимо этого ос
тавались дневные часы, которые пугали Сидонию. Ее драгоценные клавикорд
ы со спрятанным внутри письмом Георга III еще стояли в музыкальной комнате
, и, хотя по сути дела Сидония уже жила у Финнана, сама ее профессия заставл
яла ее ежедневно возвращаться домой.
Курс лекций Финнана подходил к концу, основные вопросы исследований в Ка
наде были выяснены. Тем не менее, время от времени он задерживался в больн
ице до поздней ночи, и в таких случаях Сидония была особенно рада возможн
ости пораньше закончить упражнения и подняться в верхнюю квартиру на ос
тальной вечер. Иногда она звала в гости Дженни, иногда просто смотрела те
левизор, но в большинстве случаев просто расслаблялась в уютной атмосфе
ре квартиры, ложилась в постель и чувствовала рядом незримое присутстви
е Финнана.
Но сегодня, в перспективе предстоящего концерта в Уигмор-Холле, который
Род устроил после того, как перечитал последние французские газеты, Сидо
ния знала, что должна заставить себя упражняться до восьми часов, до прих
ода с работы ее соседей. Как назло, мысль о том, что Финнан в Эдинбурге и не в
ернется до завтрашнего утра, накрепко засела в ее голове, пока Сидония ос
тавалась в музыкальной комнате, пытаясь не думать о том, что в четыре часа
уже стемнеет.
Как и большинство лондонских парков, Холленд-Парк закрывался в сумерках
, но аллея Холленд оставалась открытой, и Сидонию била дрожь при мысли о то
м, что только сад отделяет, ее от аллеи, где сейчас, возможно, бродит кто-то,
ожидая возможности проникнуть в музыкальную комнату, как прежде. Забыть
о своих беспокойствах, позволить музыке захватить ее до такой степени, ч
то она не сможет думать ни о чем, кроме своей игры, в этот вечер казалось бе
знадежным делом. По спине Сидонии пробежали мурашки, отвратительное чув
ство вызывало в ней настоящее оцепенение. Решив не поддаваться ему, пока
не придет нужное время, Сидония отправилась на кухню, приготовила себе к
офе и вдруг обнаружила, что ей невыразимо трудно спуститься вниз по лест
нице в музыкальную комнату.
Ц Я когда-нибудь рассказывал тебе о своих встречах с графом Алексеем Ор
ловым? Ц произнес Донни.
Ц Любовником Екатерины Великой? Нет, не рассказывал.
Ц Мне довелось побывать в Санкт-Петербурге по делам службы, и однажды за
ужином я познакомился с этим человеком. Видишь ли, я достаточно высок Ц ш
есть футов два дюйма, но рост графа оказался настолько внушительным, что
я едва достигал головой его плеча. Он настоящий великан.
Ц Несомненно, это впечатлило мадам императрицу.
Ц Неужели ты способна на такие недостойные шутки?
Ц Вполне.
Ц Ах ты проказница! Ц воскликнул Донни и притянул ее к себе.
Леди Элбермарл одолжила им один из своих экипажей, но пара отказалась от
услуг кучера и в большинстве случаев сидела рядом на козлах, а вожжи поко
ились в крепких руках капитана Напье. Пара покинула Лондон вчера утром, п
ровела чудесную ночь в гостинице близ деревни Кенсингтон и теперь, поздн
им днем, направлялась повидать Холленд-Хаус Ц тайно и с почтительного р
асстояния.
Ц Ты уверена, что нас не пригласят посетить дом? Ц в десятый раз осведом
ился Донни.
Ц Полностью.
Ц Тогда как далеко мы сможем заехать, чтобы никому не попасться на глаза?
Ц Думаю, до самого поворота. Там мы постоим немного, чтобы успеть как сле
дует осмотреться. В конце концов, у нас нет дурных намерений.
Ц А как насчет привратника?
Ц В Холленд-Хаусе еще служит наш прежний привратник, он, разумеется, отк
роет нам ворота. Можно, я буду править? Привратник должен узнать меня даже
через столько лет.
Ц А он не сочтет это неудобным?
Ц Увидев, как я правлю лошадьми? Донни, не глупи. Сьюзен и я пользовались л
юбой возможностью устроить скачки на аллее. Он привык видеть, как мы прав
им экипажами.
Ц Какое отличие от степенных шотландских нравов! Ц заметил капитан На
пье.
Ц Если ты не перестанешь насмехаться, я пущу лошадей галопом, Ц пригроз
ила Сара, пока они подъезжали к массивным воротам возле парка.
Ц Я и не думаю над тобой смеяться, Ц вздохнул ее жених с отчаянным притв
орством и улыбнулся при виде того, как дружелюбно Сара поздоровалась с п
ривратником и его женой, которые с поклонами и приветствиями медленно от
ворили мощные створки ворот.
Все это стало похоже на состязание между разумом и интуицией Сидонии. Ра
ссудок ее уверял, что никакой опасности нет и быть не может. Она обошла всю
квартиру, проверяя окна, снабженные прочными замками, накинула цепочки
на двери музыкальной комнаты и коридора. Она решилась даже с отчаянно бь
ющимся сердцем осмотреть сад, убедилась, что садовая калитка заперта на
ключ и на засов. И, несмотря на это, Сидония, подобно нервозной жительнице
Нью-Йорка, не могла отделаться от симптомов страха.
Разумеется, легче всего было бы поддаться этому страху, прекратить упраж
нения и бежать в квартиру наверху, и хотя Сидония с каждой секундой убежд
алась, что именно так она в конце концов и поступит, какая-то черта ее нату
ры, присущая Тельцу, не позволяла ей сбежать, пока напряжение не станет не
выносимым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
тоянно находится рядом с человеком, за которого собирается выйти замуж.
Но в реальности она также искала убежища от своей боязни остаться одной
в темноте в том месте, которое даже теперь, несмотря на все меры предостор
ожности, могло подвергнуться вторжению Найджела.
Да, по ночам она могла чувствовать себя в безопасности, но помимо этого ос
тавались дневные часы, которые пугали Сидонию. Ее драгоценные клавикорд
ы со спрятанным внутри письмом Георга III еще стояли в музыкальной комнате
, и, хотя по сути дела Сидония уже жила у Финнана, сама ее профессия заставл
яла ее ежедневно возвращаться домой.
Курс лекций Финнана подходил к концу, основные вопросы исследований в Ка
наде были выяснены. Тем не менее, время от времени он задерживался в больн
ице до поздней ночи, и в таких случаях Сидония была особенно рада возможн
ости пораньше закончить упражнения и подняться в верхнюю квартиру на ос
тальной вечер. Иногда она звала в гости Дженни, иногда просто смотрела те
левизор, но в большинстве случаев просто расслаблялась в уютной атмосфе
ре квартиры, ложилась в постель и чувствовала рядом незримое присутстви
е Финнана.
Но сегодня, в перспективе предстоящего концерта в Уигмор-Холле, который
Род устроил после того, как перечитал последние французские газеты, Сидо
ния знала, что должна заставить себя упражняться до восьми часов, до прих
ода с работы ее соседей. Как назло, мысль о том, что Финнан в Эдинбурге и не в
ернется до завтрашнего утра, накрепко засела в ее голове, пока Сидония ос
тавалась в музыкальной комнате, пытаясь не думать о том, что в четыре часа
уже стемнеет.
Как и большинство лондонских парков, Холленд-Парк закрывался в сумерках
, но аллея Холленд оставалась открытой, и Сидонию била дрожь при мысли о то
м, что только сад отделяет, ее от аллеи, где сейчас, возможно, бродит кто-то,
ожидая возможности проникнуть в музыкальную комнату, как прежде. Забыть
о своих беспокойствах, позволить музыке захватить ее до такой степени, ч
то она не сможет думать ни о чем, кроме своей игры, в этот вечер казалось бе
знадежным делом. По спине Сидонии пробежали мурашки, отвратительное чув
ство вызывало в ней настоящее оцепенение. Решив не поддаваться ему, пока
не придет нужное время, Сидония отправилась на кухню, приготовила себе к
офе и вдруг обнаружила, что ей невыразимо трудно спуститься вниз по лест
нице в музыкальную комнату.
Ц Я когда-нибудь рассказывал тебе о своих встречах с графом Алексеем Ор
ловым? Ц произнес Донни.
Ц Любовником Екатерины Великой? Нет, не рассказывал.
Ц Мне довелось побывать в Санкт-Петербурге по делам службы, и однажды за
ужином я познакомился с этим человеком. Видишь ли, я достаточно высок Ц ш
есть футов два дюйма, но рост графа оказался настолько внушительным, что
я едва достигал головой его плеча. Он настоящий великан.
Ц Несомненно, это впечатлило мадам императрицу.
Ц Неужели ты способна на такие недостойные шутки?
Ц Вполне.
Ц Ах ты проказница! Ц воскликнул Донни и притянул ее к себе.
Леди Элбермарл одолжила им один из своих экипажей, но пара отказалась от
услуг кучера и в большинстве случаев сидела рядом на козлах, а вожжи поко
ились в крепких руках капитана Напье. Пара покинула Лондон вчера утром, п
ровела чудесную ночь в гостинице близ деревни Кенсингтон и теперь, поздн
им днем, направлялась повидать Холленд-Хаус Ц тайно и с почтительного р
асстояния.
Ц Ты уверена, что нас не пригласят посетить дом? Ц в десятый раз осведом
ился Донни.
Ц Полностью.
Ц Тогда как далеко мы сможем заехать, чтобы никому не попасться на глаза?
Ц Думаю, до самого поворота. Там мы постоим немного, чтобы успеть как сле
дует осмотреться. В конце концов, у нас нет дурных намерений.
Ц А как насчет привратника?
Ц В Холленд-Хаусе еще служит наш прежний привратник, он, разумеется, отк
роет нам ворота. Можно, я буду править? Привратник должен узнать меня даже
через столько лет.
Ц А он не сочтет это неудобным?
Ц Увидев, как я правлю лошадьми? Донни, не глупи. Сьюзен и я пользовались л
юбой возможностью устроить скачки на аллее. Он привык видеть, как мы прав
им экипажами.
Ц Какое отличие от степенных шотландских нравов! Ц заметил капитан На
пье.
Ц Если ты не перестанешь насмехаться, я пущу лошадей галопом, Ц пригроз
ила Сара, пока они подъезжали к массивным воротам возле парка.
Ц Я и не думаю над тобой смеяться, Ц вздохнул ее жених с отчаянным притв
орством и улыбнулся при виде того, как дружелюбно Сара поздоровалась с п
ривратником и его женой, которые с поклонами и приветствиями медленно от
ворили мощные створки ворот.
Все это стало похоже на состязание между разумом и интуицией Сидонии. Ра
ссудок ее уверял, что никакой опасности нет и быть не может. Она обошла всю
квартиру, проверяя окна, снабженные прочными замками, накинула цепочки
на двери музыкальной комнаты и коридора. Она решилась даже с отчаянно бь
ющимся сердцем осмотреть сад, убедилась, что садовая калитка заперта на
ключ и на засов. И, несмотря на это, Сидония, подобно нервозной жительнице
Нью-Йорка, не могла отделаться от симптомов страха.
Разумеется, легче всего было бы поддаться этому страху, прекратить упраж
нения и бежать в квартиру наверху, и хотя Сидония с каждой секундой убежд
алась, что именно так она в конце концов и поступит, какая-то черта ее нату
ры, присущая Тельцу, не позволяла ей сбежать, пока напряжение не станет не
выносимым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174