ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Постепенно темнело, алое солнце погружалось в снега на горизонте, и Лоза
н взволновался в предчувствии позднего прибытия к одинокой женщине. Пос
тучав в дверь, он крикнул: «Грум с письмом от леди Холленд, миледи» Ц и был
весьма доволен, когда через несколько минут услышал грохот тяжелого зас
ова.
На пороге стоял слуга с фонарем, подозрительно оглядывая герцога, которы
й повторил свою выдумку о письме, добавив:
Ц Я хотел бы повидать леди Сару лично. У меня очень срочное дело.
Ц Она наверху, в детской, Ц поколебавшись, слуга отошел, пропуская Лоза
на в дом.
«Воспоминания былых дней», Ц думал француз, поднимаясь по темной лестн
ице и открывая дверь в комнату, тускло освещенную свечами.
Сара стояла спиной к нему, кормя дочь с ложечки. Мгновение Лозан не шевели
лся, не желая нарушить эту сцену. Он решил, что его бывшая любовница выгляд
ит просто очаровательно в простом голубом платье, с неубранными, рассыпа
нными по плечам черными волосами, ненапудренная Ц совершенно в естеств
енном виде.
Ребенок, которому, на взгляд герцога, было уже около пяти лет, сидел на выс
оком стульчике, одновременно глотая еду и забавляясь ложкой, которую дал
а ему мать. Девочка выглядела довольно мило, как любой ребенок, но на ее вн
ешность не оказали влияния ни неподражаемая красота Сары, ни томный рома
нтический вид ее отца. Улыбаясь, Лозан шагнул вперед, и тут Луиза увидела е
го и начала испуганно барахтаться на сиденье.
Ц Кто там? Ц тревожно спросила Сара и обернулась, в удивлении округлив
глаза. Ц Боже мой, этого не может быть! Это и в самом деле вы, месье герцог?
Ц Я пренебрег ужасами зимнего путешествия, чтобы быть с вами, Ц пылко з
аявил он и сжал прелестную женщину в объятиях, не обращая внимания на кри
ки испуганного ребенка и так сильно привлекая к себе, что бедная одинока
я Сара разразилась потоком слез.
Сидония не помнила, сколько времени она простояла в темноте, глядя на пят
но света, затопившее лужайку. Теперь она сидела, потягивая вино, возвраща
ясь мыслями к Рождеству. Среди всех мыслей преобладала одна-единственна
я Ц о собственной слабости, о том, что попытка взвалить на другого свою но
шу была вызвана особым настроением. Неужели ей не приходилось читать о т
ом, что неприятные тайны лучше всего уносить с собой в могилу? Что заставл
ять кого-либо выслушивать рассказ об ошибках Ц значит, проявлять трусо
сть и малодушие?
Теперь божественному безумию пришел конец. Алексей уехал, Финнан вернул
ся, а Сидония повторяла дурацкую фразу «взрослые женщины не плачут» и го
товилась не то чтобы солгать, но, во всяком случае, не открывать всей правд
ы. Затем она вспомнила о женщине, которая взяла трубку в его доме в Канаде,
и принялась размышлять, не была ли эта неизвестная особа причиной того, ч
то Финнан не позвонил и не сообщил о своем возвращении.
Ц Признание все объяснит, Ц вслух заметила она и почти улыбнулась ирон
ической ситуации.
Но телефон по-прежнему молчал, а Сидония зажгла свечи и продолжала сидет
ь в полутьме, пока не вспомнила, что у нее сменился телефонный номер Ц она
сделала это по настоянию Алексея, прежде чем уехать в Эдинбург.
Ц Ты ведь не хочешь, чтобы этот маньяк Найджел доводил тебя звонками. Воз
ьми новый номер, Ц почти умоляюще говорил русский.
Ц Ты и в самом деле считаешь это необходимым?
Ц Я уверен, что этот жирный ублюдок опасен.
Ц Ну, не глупи, он просто слишком много пьет.
Ц Послушайся меня, товарищ. Это грязь, которую не отмоешь, Ц так, кажется
, говорят? Я умоляю тебя быть осторожнее.
Но как только Сидония поняла, что Финнан не может дозвониться до нее, у нее
мелькнула другая мысль: почему бы ему просто не спуститься?
Ответ на этот вопрос дал один взгляд на часы. Была уже половина двенадцат
ого Ц как раз такое время, когда воспитанные люди не решаются беспокоит
ь других. Однако ничего страшного не произойдет, если она сама позвонит е
му и поздравит с возвращением.
«Боже мой, откуда это лицемерие? Ц думала Сидония, стоя в своей спальне с
телефонной трубкой в руке. Ц Я виновата, и тем не менее боюсь начать разг
овор и покончить со всем сразу. Сидония Брукс, ты трусиха». Она решительно
повесила трубку, открыла дверь и тихо поднялась по общей лестнице.
В квартире Финнана по-прежнему приглушенно играл плейер, и Сидония пред
положила, что ее сосед отдыхает от перелета, оттягивая час сна. Но теперь е
й не хватало смелости сделать последнее усилие и нажать звонок.
Сидония стояла у двери, борясь с сомнением, и вдруг дверь распахнулась, и н
а пороге возник Финнан ОТ Нейл с самой прозаической вещью Ц пластиковы
м черным мусорным пакетом в руке.
Ц Боже! Ц он подпрыгнул. Ц Это ты, милая? Сколько же времени ты стоишь зд
есь?
Ц Целые часы. Я не знала, стоит звонить или нет.
Ц Конечно, да! Ну разве можно быть такой несообразительной? Ц произнес
он с ужасным ирландским акцентом и сжал ее в объятиях так, что эти объятия
едва не стали последними в ее жизни.
Они мирно сидели, беседуя при свечах, Ц два давних, серьезных любовника.
Ц Это просто кошмар, Ц сказала Сара. Ц Другого слова тут не подберешь.
Ц Но неужели твоя семья продолжает пренебрегать тобой? Ц тихо произне
с Лозан, нежно накрывая ее; руку ладонью.
Ц Нет, как раз здесь все не так плохо. После того как моя бедная сестра Сес
илия умерла от чахотки, Кэролайн почувствовала, что жизнь слишком коротк
а, чтобы враждовать, и пригласила меня в Холленд-Хаус. Луиза тоже простила
меня Ц она слишком любит свою маленькую тезку, чтобы не возобновить отн
ошения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174