ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В приступе нере
шительности Сидония вновь опустилась на край кровати, не зная, что делат
ь. Внезапно до нее донеслись жалобные звуки клавикордов Ц кто-то с маниа
кальной одержимостью колотил по клавишам. Забыв обо всем, Сидония побежа
ла из спальни в музыкальную комнату, желая всеми силами защитить драгоце
нный инструмент.
Она тут же испытала самое пронзительное чувство страха, ибо, как только о
на сошла с последней ступеньки, насильственная игра прекратилась, слыша
лся только звук дыхания Сидонии. Она знала, что кто-то ждет ее в темноте ко
мнаты. Окаменев, Сидония застыла на месте, понимая, что попалась в расстав
ленную ловушку. Внезапно кто-то навалился на нее неизвестно откуда, прот
ащил ее за собой, зажав ладонью рот так, что она не могла вскрикнуть, и прин
ялся рвать ее ночную рубашку. Сжатая в мощных и злых руках, Сидония борола
сь, чувствуя себя беспомощной, как тряпичная кукла.
Но, как только неизвестный прикоснулся к ней, она поняла, кто это такой, уз
нала его крепкий одеколон, ощущение его тела. Только Найджел Белтрам мог
схватить ее так жестоко, и, хотя он не произнес ни слова, Сидония почти уга
дывала его намерения: дойдя до последней черты, этот человек явился, чтоб
ы изнасиловать или убить ее или и то, и другое вместе.
Ц Не дури, Ц прошипела она, силясь освободиться от его руки. Ц Ты потеря
ешь все Ц свою карьеру, будущее, ты погибнешь!
Она не могла совершить худшего поступка, ибо жгучий удар в лицо был единс
твенным ответом Сидонии, и она поняла, что под влиянием какого бы веществ
а он ни находился в данную минуту, злобная натура Найджела сейчас домини
рует в полную силу.
«Он убьет меня», Ц промелькнуло у нее в голове вместе с удивлением на зло
памятность своего бывшего мужа.
Все полезные советы внезапно вспомнились ей: « если вы стоите на коленях
, попытайтесь нанести удар и лишить нападающего равновесия. Если вас схв
атили за горло, оставив свободными руки, воспользуйтесь этим. Бейте в гла
за, сжимайте горло, делайте еще что-нибудь » Но весь кошмар состоял в том,
что одновременно Сидония вспоминала, как сильно он когда-то любил се, и уд
ивлялась, как он мог дойти до такого поступка. Затем намерения Найджела е
ще больше прояснились: отпустив одну ее руку, он принялся расстегивать с
вою одежду.
Сжав кулак, Сидония свирепо ударила его, и голова Найджела запрокинулась
, он зашатался, а она поспешила броситься вверх по лестнице подальше от св
оей квартиры к двери Финнана, в которую она заколотила как сумасшедшая.
Ирландец открыл дверь почти немедленно, и Сидония догадалась, что он еще
не ложился спать. Одного взгляда на ее разорванную рубашку, разбитое и пе
репуганное лицо было достаточно, чтобы привести его в действие. Отодвину
в Сидонию, Финнан ОТ Нейл бросился вниз по лестнице, а Сидония поспешила
за ним, несмотря на то, что один вид друга заставил ее ощутить внезапную сл
абость.
В ее квартире уже никого не было. Найджел бежал Ц не через дверь, а через с
ад и калитку, выходящую на аллею Холленд, которая теперь была распахнута,
как молчаливая свидетельница его пути.
Ц Ладно, Ц произнес Финнан, Ц сейчас мы пойдем и выпьем чего-нибудь, по
том позвоним в полицию. Боюсь, я не смогу привести тебя в порядок Ц надо, ч
тобы тебя видели такой.
Ц Сиделка, поставьте ширмы, Ц ухитрилась пошутить Сидония быстро опух
ающими губами.
Ц Достаточно об этом, в конце концов, все уже позади. Но все-таки, что прои
зошло?
Ц Найджел. Он как-то проник сюда Ц думаю, у него был ключ. Он напал на меня,
и на этот раз более жестоко.
Ц Как тебе удалось увернуться?
Ц С помощью хорошего удара.
Ц Барри Мак-Гиган возвращает удар! Ц пошутил Финнан, и, несмотря ни на чт
о, они рассмеялись, как школьники, облегченно и радостно.
Час спустя их настроение резко изменилось. Прибывшие полицейские отпра
вились к Найджелу и застали его мирно спящим.
Ц По словам его соседа, он за весь вечер не покидал квартиру, Ц объяснил
сержант.
Ц Но это был он! Я могу поклясться!
Ц Ничего не можем поделать Ц приятель создал ему железное алиби. Боюсь,
его слово гораздо более весомо, чем ваше.
Ц Но кто-то напал на мисс Брукс, Ц сердито вмешался Финнан. Ц Посмотрит
е на нее Ц неужели все эти повреждения могла нанести она сама?
Ц Очевидно, на нее напали, сэр, но надо еще выяснить, не ошиблась ли дама. В
ероятно, преступник был ей неизвестен.
Спорить дальше не было смысла. Друг Найджела, либо веря, что он говорит пра
вду, либо солгав с наглым видом, поклялся, что они до позднего вечера вдвое
м смотрели телевизор, затем направились спать, но, несмотря на соседние к
вартиры, ему был бы отлично слышен шум.
Ц Вот и все, Ц вздохнула Сидония, когда полицейские уехали. Ц Он опять о
стался безнаказанным.
Ц Ты уверена, что это был Найджел?
Финнан, это не мог быть никто другой! Я чувствовала его запах Ц Найджел по
льзуется отвратительным одеколоном после бритья. Я и раньше чувствовал
а здесь этот запах, но не придала этому значения.
Ц Ты хочешь сказать, что он уже делал одну попытку?
Ц Да, я уверена в этом, хотя в квартире не была сдвинута с места ни одна вещ
ь.
Ц Значит, у него есть ключ. Завтра же утром надо сменить замки.
Ц Полицейские уже напоминали об этом. Знаешь, что мне показалось?
Ц Что?
Ц Они были уверены, что со мной был мужчина и мы поссорились. Они все врем
я повторяли, что следов взлома совершенно не заметно, и многозначительно
поглядывали на меня.
Ц О, Иисус и Иосиф! Ц взорвался Финнан. Ц Чтоб им всем провалиться!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
шительности Сидония вновь опустилась на край кровати, не зная, что делат
ь. Внезапно до нее донеслись жалобные звуки клавикордов Ц кто-то с маниа
кальной одержимостью колотил по клавишам. Забыв обо всем, Сидония побежа
ла из спальни в музыкальную комнату, желая всеми силами защитить драгоце
нный инструмент.
Она тут же испытала самое пронзительное чувство страха, ибо, как только о
на сошла с последней ступеньки, насильственная игра прекратилась, слыша
лся только звук дыхания Сидонии. Она знала, что кто-то ждет ее в темноте ко
мнаты. Окаменев, Сидония застыла на месте, понимая, что попалась в расстав
ленную ловушку. Внезапно кто-то навалился на нее неизвестно откуда, прот
ащил ее за собой, зажав ладонью рот так, что она не могла вскрикнуть, и прин
ялся рвать ее ночную рубашку. Сжатая в мощных и злых руках, Сидония борола
сь, чувствуя себя беспомощной, как тряпичная кукла.
Но, как только неизвестный прикоснулся к ней, она поняла, кто это такой, уз
нала его крепкий одеколон, ощущение его тела. Только Найджел Белтрам мог
схватить ее так жестоко, и, хотя он не произнес ни слова, Сидония почти уга
дывала его намерения: дойдя до последней черты, этот человек явился, чтоб
ы изнасиловать или убить ее или и то, и другое вместе.
Ц Не дури, Ц прошипела она, силясь освободиться от его руки. Ц Ты потеря
ешь все Ц свою карьеру, будущее, ты погибнешь!
Она не могла совершить худшего поступка, ибо жгучий удар в лицо был единс
твенным ответом Сидонии, и она поняла, что под влиянием какого бы веществ
а он ни находился в данную минуту, злобная натура Найджела сейчас домини
рует в полную силу.
«Он убьет меня», Ц промелькнуло у нее в голове вместе с удивлением на зло
памятность своего бывшего мужа.
Все полезные советы внезапно вспомнились ей: « если вы стоите на коленях
, попытайтесь нанести удар и лишить нападающего равновесия. Если вас схв
атили за горло, оставив свободными руки, воспользуйтесь этим. Бейте в гла
за, сжимайте горло, делайте еще что-нибудь » Но весь кошмар состоял в том,
что одновременно Сидония вспоминала, как сильно он когда-то любил се, и уд
ивлялась, как он мог дойти до такого поступка. Затем намерения Найджела е
ще больше прояснились: отпустив одну ее руку, он принялся расстегивать с
вою одежду.
Сжав кулак, Сидония свирепо ударила его, и голова Найджела запрокинулась
, он зашатался, а она поспешила броситься вверх по лестнице подальше от св
оей квартиры к двери Финнана, в которую она заколотила как сумасшедшая.
Ирландец открыл дверь почти немедленно, и Сидония догадалась, что он еще
не ложился спать. Одного взгляда на ее разорванную рубашку, разбитое и пе
репуганное лицо было достаточно, чтобы привести его в действие. Отодвину
в Сидонию, Финнан ОТ Нейл бросился вниз по лестнице, а Сидония поспешила
за ним, несмотря на то, что один вид друга заставил ее ощутить внезапную сл
абость.
В ее квартире уже никого не было. Найджел бежал Ц не через дверь, а через с
ад и калитку, выходящую на аллею Холленд, которая теперь была распахнута,
как молчаливая свидетельница его пути.
Ц Ладно, Ц произнес Финнан, Ц сейчас мы пойдем и выпьем чего-нибудь, по
том позвоним в полицию. Боюсь, я не смогу привести тебя в порядок Ц надо, ч
тобы тебя видели такой.
Ц Сиделка, поставьте ширмы, Ц ухитрилась пошутить Сидония быстро опух
ающими губами.
Ц Достаточно об этом, в конце концов, все уже позади. Но все-таки, что прои
зошло?
Ц Найджел. Он как-то проник сюда Ц думаю, у него был ключ. Он напал на меня,
и на этот раз более жестоко.
Ц Как тебе удалось увернуться?
Ц С помощью хорошего удара.
Ц Барри Мак-Гиган возвращает удар! Ц пошутил Финнан, и, несмотря ни на чт
о, они рассмеялись, как школьники, облегченно и радостно.
Час спустя их настроение резко изменилось. Прибывшие полицейские отпра
вились к Найджелу и застали его мирно спящим.
Ц По словам его соседа, он за весь вечер не покидал квартиру, Ц объяснил
сержант.
Ц Но это был он! Я могу поклясться!
Ц Ничего не можем поделать Ц приятель создал ему железное алиби. Боюсь,
его слово гораздо более весомо, чем ваше.
Ц Но кто-то напал на мисс Брукс, Ц сердито вмешался Финнан. Ц Посмотрит
е на нее Ц неужели все эти повреждения могла нанести она сама?
Ц Очевидно, на нее напали, сэр, но надо еще выяснить, не ошиблась ли дама. В
ероятно, преступник был ей неизвестен.
Спорить дальше не было смысла. Друг Найджела, либо веря, что он говорит пра
вду, либо солгав с наглым видом, поклялся, что они до позднего вечера вдвое
м смотрели телевизор, затем направились спать, но, несмотря на соседние к
вартиры, ему был бы отлично слышен шум.
Ц Вот и все, Ц вздохнула Сидония, когда полицейские уехали. Ц Он опять о
стался безнаказанным.
Ц Ты уверена, что это был Найджел?
Финнан, это не мог быть никто другой! Я чувствовала его запах Ц Найджел по
льзуется отвратительным одеколоном после бритья. Я и раньше чувствовал
а здесь этот запах, но не придала этому значения.
Ц Ты хочешь сказать, что он уже делал одну попытку?
Ц Да, я уверена в этом, хотя в квартире не была сдвинута с места ни одна вещ
ь.
Ц Значит, у него есть ключ. Завтра же утром надо сменить замки.
Ц Полицейские уже напоминали об этом. Знаешь, что мне показалось?
Ц Что?
Ц Они были уверены, что со мной был мужчина и мы поссорились. Они все врем
я повторяли, что следов взлома совершенно не заметно, и многозначительно
поглядывали на меня.
Ц О, Иисус и Иосиф! Ц взорвался Финнан. Ц Чтоб им всем провалиться!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174