ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Насильственное нападение было подобно язве, медленно распространяющей
свой яд, поразившей Сидонию гораздо сильнее, чем она предполагала. Разум
еется, сразу были предприняты все меры предосторожности, но казалось, чт
о это всего лишь попытки залатать смертельную рану. Никакое количество н
овых замков, защелок, глазков и цепочек не могло помочь.
Надо помочь ей испытывать те же самые чувства к собственной квартире. Ка
залось, что, Найджел пытался изнасиловать не только ее саму, но и весь дом,
ибо его мирная, прелестная атмосфера улетучилась, рассеянная тем фактом
, что прошлое Сидонии было вытеснено страшным настоящим. Ее постоянно пр
еследовала мысль, что Найджел попытается проникнуть в квартиру еще раз.
Ее физические раны быстро заживали под умелыми прикосновениями Финнан
а, и те же самые уверенные прикосновения наконец помогли Сидонии наслади
ться расцветом настоящей любви, где не было места ни игрушечным мальчика
м, ни боязни шуток, а только счастье и полное отсутствие стыда в обществе л
юбимого и в постели. В сущности, эти замечательные дни портило только то, ч
то влюбленным приходилось часто расставаться: он читал лекции по исслед
овательскому проекту в Канаде, она играла на различных музыкальных фест
ивалях в Англии, Франции и Италии.
Возвращение из аэропорта, когда врача не было дома, стало особенно кошма
рным для Сидонии. Ей приходилось выбегать из машины в темноте, часто таща
тяжелый чемодан, спешить в свою квартиру, запирать дверь и, отдышавшись, р
азмышлять, одна ли она в квартире. Однако с той ужасной ночи Найджел не поя
влялся, и Сидония догадывалась, что его обеспокоил визит полиции, что в мо
менты прозрения он понимает, что навлекает на себя крупные неприятности,
Ц И ты ничего не можешь предпринять? Ц спросил Род, когда Сидония сообщ
ила ему об инциденте.
Ц По крайней мере, до тех пор, пока его прикрывают друзья.
Ц Ты уверена, что это был он?
Ц Прошу тебя, не надо начинать все с начала. Да, я уверена. Честно говоря, Р
од, мне казалось, что он, как говорится, невменяем. Он пьет, кажется, употреб
ляет наркотики, и только Богу известно, что еще.
Ц А если пригрозить, что о его поведении станет известно его избирателя
м?
Ц Я думала об этом. Но разве они станут слушать, если я не могу представит
ь доказательства?
Род скорчил гримасу.
Ц Видимо, ты права. Чертов ублюдок! Для этого нужны серьезные повреждени
я.
Ц Этого я не могу себе позволить.
Ц Тогда выходи замуж. Как только ты станешь собственностью другого муж
чины, Найджел потеряет к тебе интерес.
Ц Я никогда не буду собственностью другого мужчины Ц во всяком случае,
в твоем понимании.
Ц Прекрати свою феминистскую болтовню! Ты знаешь, что я имею в виду.
Она рассмеялась, и Род вновь начал вращать своими масляными итальянским
и глазами.
Ц Значит, мой агент советует мне выйти замуж?
Ц И самым убедительным образом.
Ц Я передам ваши наставления.
Однако она не сделала этого, и досадная капля прежних сомнений, неуверен
ности в том, какое будущее ждет их с Финнаном, появилась вновь.
«Этого я не должна допускать, Ц думала Сидония. Ц Все складывается так
замечательно, просто чудесно, что я не должна позволить ни единой неприя
тности испортить эту идиллию».
Однако было уже слишком поздно. Мысль накрепко засела в ее голове, и прогн
ать ее не представлялось возможным, Все, чего сейчас желала Сидония, Ц чт
обы Финнан возвратился со своей конференции и чтобы у нее появилась возм
ожность наконец-то заявить ему, что пришло время принимать решения о буд
ущем.
Чтобы на время Ц отстраниться от тревожных мыслей, Сидония взяла свой л
юбимый том «Жизнь и письма леди Сары Леннокс» и нашла письмо, которым все
гда восхищалась.
Отправленное из Хоув, близ Брайтельмстоуна, 9 апреля 1781 года, оно гласило:
«Если бы моя привязанность к
тебе, дорогая моя леди Сьюзен, измерялась постоянностью моей переписки,
я не заслуживала бы прощения, но надеюсь избежать столь печальной участи
, ибо не в состоянии указать какую-нибудь весомую причину того, что я не пи
сала тебе всю зиму, хотя очень часто думала о тебе и говорила со своей доче
рью. Всю зиму я провела в двух милях от Брайтельмстоуна с целью морских ку
паний Ц отчасти ради моего здоровья и здоровья Луизы, но большей частью
из желания быть полезной моему брату и герцогине, а также их маленькой пр
отеже, которую они обожают и которой необходимы морские купания. Посколь
ку она была слишком больна, чтобы поручать ее попечению слуг, я предложил
а свои услуги и провела здесь семь месяцев. Я была вознаграждена за все хл
опоты возможностью оказать помощь малышке, которая вполне оправилась, в
другом же мое уединение не было слишком приятным: для особы, которая, подо
бно мне, не имеет знакомых, кроме близких родственников, жить отдельно от
них бывает слишком одиноко. И хотя в Брайтоне постоянно пребывало большо
е общество, я старалась не заводить там знакомств и после всего продолжи
тельного пребывания всего-навсего начала узнавать несколько лиц и имен.
Мое настроение значительно поднялось, но я по-прежнему предпочту самое
отчаянное из одиночеств неприятному обществу, ибо я слишком люблю собст
венное общество, дабы чувствовать себя уютно».
Сидония отложила книгу. Двести лет назад Сара Леннокс сделала то же откр
ытие, которое Сидонии удалось сделать только после возвращения Финнана.
Несомненно, чувство полного удобства в чьем-либо обществе было совершен
но необходимо, чтобы испытывать к этому обществу любовь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174