ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вся семья собралась в библиотеке Ц такими суровыми Сара еще никогда не
видела своих родственников. Здесь сидели лорд и леди Холленд, рядом с ним
и поместился Томас Конолли, специально вызванный из Ирландии, позади сид
ели Сте со своей женой леди Мэри и Чарльз Джеймс Фокс, отчаянно старающий
ся сохранить на лице серьезное выражение. Только двое родственников отс
утствовали на фамильном сборище Ц герцог Ричмондский и Прелесть, но их
отсутствие вскоре объяснилось.
Ц Герцог слег от переживаний. Своим отвратительным поведением ты убива
ешь всех нас, Ц сделала решительный ход Кэролайн.
Ц Как мой ребенок? Ц ответила вопросом Сара. Ц
Его здоровье для меня важнее всего прочего, даже здоровья моего брата.
Ц И поэтому вы бросили свою дочь? Ц сердито осведомился Томас Конолли,
гораздо более обеспокоенный усталым видом жены, нежели всем происходящ
им.
Ц Это была вынужденная временная мера. Я собиралась послать за ней.
Ц Это вы говорите сейчас, но я сомневаюсь, что в ваших словах есть хотя бы
частица правды.
Ц Вы сомневаетесь в моих словах? Ц оскорбленно спросила Сара.
Ц Да, Ц отрезал Томас и сердито отвернулся, уставившись в окно и теребя
подбородок.
Ц Ладно, что сделано Ц то сделано, Ц впервые за все время вмешался лорд
Холленд. Ц Гораздо важнее поговорить о будущем. Сара, каковы твои намере
ния?
Ц Жить с Уильямом Гордоном и ребенком Ц нашим ребенком, которому по пра
ву надлежит быть с нами.
Ц Стыдись! Ц вспыхнула Кэролайн. Ц Сэр Чарльз был более чем добр к тебе
. Неважно, какой была его вина, но он вел себя достойно на протяжении всей т
воей постыдной связи.
Это замечание вызвало общий ропот согласия, и даже Чарльз Джеймс кивнул:
Ц Это верно, Сара.
Ц Я знаю, Ц ответила она. Ц Он действительно самый снисходительный му
ж на свете. Но именно ради него я должна его покинуть. Остаться с ним Ц зна
чит погубить всю его жизнь, поэтому я предоставила ему возможность жить
одному.
Ц А что будет с Луизой? Ц спросила леди Мэри Фокс с любопытством и добро
душием. Ц Наверное, ее жизнь будет более счастливой при замужних родите
лях, чем при греховных любовниках.
Сара с достоинством повернулась к ней.
Ц Я уверена, леди Мэри, что жизнь ребенка, возвращенного к своим настоящи
м родителям, людям, которые любят друг друга и свой плод, будет гораздо бол
ее счастливой, чем у ребенка, выросшего в семье, где супруги друг друга нен
авидят. Ибо, уж можете мне поверить, хотя сейчас я не испытываю ненависти к
сэру Чарльзу и он относится ко мне соответственно, эти чувства не премин
ут вскоре появиться у нас, вынужденных лгать изо дня в день.
Наступило молчание, затем лорд Холленд с расстановкой произнес:
Ц Я не убежден, леди Сара, что такая ненависть еще не появилась между вам
и. Ваш муж прислал мне письмо, в котором просил передать вам свое позволен
ие не возвращаться в его дом. Но, прежде чем сделать это, я должен был в посл
едний раз узнать ваши намерения.
Ц Забрать своего ребенка и жить с лордом Уильямом Гордоном, Ц смело пов
торила Сара.
Ц Пусть будет так. Ц И лорд Холленд протянул ей письмо, написанное поче
рком сэра Чарльза.
Ц Вам известно его содержание, милорд?
Ц Разумеется, Ц ответил Генри Фокс, поднялся на ноги и обратился к оста
льным сидящим в комнате. Ц Мы только попусту потеряли время. Надо дать эт
ой глупой упрямице делать то, что она пожелает, и посмотреть, как ей это по
нравится.
Кэролайн тоже встала.
Ц В этом доме вас больше не принимают, мадам. Я вынуждена просить вас уех
ать как можно быстрее.
Это был смертельный удар, и Сара, которая до сих пор умудрялась оставатьс
я спокойной, горько разрыдалась.
Ц Неужели вы не понимаете, Ц всхлипывала она, Ц что я поступила так, не
желая навязывать ни себя, ни ребенка лорда Уильяма моему бедному мужу?
Но ее уже никто не слушал, родственники не глядя выходили из комнаты, толь
ко толстяк Сте оглянулся в дверях, одарил Сару сочувствующим и печальным
взглядом, покачал головой и ушел.
Продолжая рыдать, Сара вскрыла письмо, которое дал ей лорд Холленд.
«Сим извещаю вас, что в случа
е вашего отказа вернуться самой и вернуть Луизу под мое попечение, вы не о
ставляете мне выбора, кроме как начать развод. Я немедленно передаю дело
в руки моего стряпчего, Джона Сузила, который обвинит лорда Уильяма Горд
она в его преступной связи с вами, а также освободит меня от обязанности з
аботиться о вас. Не надейтесь на мою нерешительность. Чаша моего терпени
я переполнилась раз и навсегда. Чарльз Банбери».
Все кончилось. Она потеряла короля, потеряла мужа, но по крайней мере нагр
адой за то стало верное и любящее сердце.
«Все ради любви», Ц подумала Сара и принялась молиться, чтобы ее нога нак
онец-то ступила на путь, который привел бы ее к спокойствию и умиротворен
ию, столь необходимыми ей.
Она оставила Холленд-Хаус в сумерках, забрав с собой Луизу и не в силах ос
таваться хотя бы еще одну ночь под такой негостеприимной крышей. Посколь
ку у нее не было собственного экипажа, Сара приказала кучеру Кэролайн до
ставить ее к «Двуглавому лебедю» на Пикадилли, опасаясь путешествовать
ночью. Здесь, проведя бессонную ночь, Сара взяла билет на дилижанс, которы
й на следующее утро, в четыре часа, отправлялся в Саутгемптон Ц неподале
ку от того места, которое указал ей Уильям. Она позавтракала в Бэгшоте, пок
ормила своего ребенка, а четыре часа спустя пообедала в Графсфорде. Посл
е этого дилижанс не останавливался до самого Саутгемптона, до семи часов
вечера, и Сара едва не падала с ног от усталости, когда наконец сняла номе
р в «Собаке и утке» На следующее утро в наемной карете она отправилась к д
ому миссис Биссел в Редбридже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174