ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И уже на следующее утро она рано утром отправилась
к артисту, объявив родителям, что едет на завтрак к леди Саре Банбери, кото
рая по случайности в это время пребывала в своем городском доме. Но тольк
о Сьюзен отъехала от дома, как, к собственной досаде, обнаружила, что позаб
ыла чепец, в котором была изображена на портрете. Повернувшись к сопрово
ждающему ее повсюду лакею, Сьюзен попросила его вернуться домой и принес
ти чепец.
Отослав сторожевого пса, Сьюзен буквально помчалась туда, где Уильям ОТ
Брайен ожидал ее в карете. Пара поспешила в церковь Ковент-Гарден, обвенч
алась там и отправилась домой к мистеру ОТ Брайену, в Данстебл, в ожидани
и, пока новость достигнет ушей разгневанной семьи невесты. За девушку за
ступился только мистер Фокс, ныне лорд Холленд, вспоминая свое собственн
ое, отнюдь не добродетельное прошлое. Он назначил Сьюзен содержание в че
тыреста фунтов в год сроком на три года и немало потрудился, чтобы найти У
ильяму работу за границей, на безопасном расстоянии от пышущего яростью
лорда Илчестера. В сентябре 1764 года леди Сьюзен и мистер Уильям ОТ Брайен
отбыли в Нью-Йорк с намерением обзавестись собственной фермой и выращив
ать лен.
Ц Как непривычно без нее, Ц продолжала разговаривать Сара с Кэролайн.
Кэролайн повернулась к сестре и взглянула прямо ей в лицо:
Ц Но ведь ты, вероятно, скучаешь по своему мужу, дорогая?
Ц Конечно, Ц ответила со слишком показным рвением Сара. Ц Но он ни в как
ую не захотел ехать. Как раз сейчас ему предстоит много работы с лошадьми.
Ц Почему бы тебе не родить ребенка Ц хотя бы для компании самой себе?
Ц Я делаю все, что могу, Ц ответила Сара и повернулась к Луизе, которая се
йчас присоединилась к разговору.
Ц В церкви Сент-Кир есть особые мощи Ц если хочешь иметь детей, надо мол
иться им. Так сделала дофина и теперь уже забеременела.
Ц И ты собираешься туда поехать?
Ц Конечно, и тебе бы не мешало, Сара. В конце концов, ты замужем уже почти т
ри года.
Ц Хорошо, я буду сопровождать тебя, если ты так хочешь, Ц беспечно ответ
ила ее младшая сестра.
Ц Говорят, королева вскоре вновь должна родить.
Ц А когда она не была на сносях? Замужем меньше четырех лет, а уже обзавел
ась двумя с половиной детьми.
Ц Сара! Ц воскликнула Луиза, пытаясь изобразить возмущение неприличн
ыми словами. Но она улыбалась, представляя, что бы случилось, если бы ее се
стра, стала королевой.
Глядя на Сару, Луиза вспомнила историю, которую часто повторяла Кэролайн
. Их сестра отправилась во дворец проведать новорожденного принца Уэльс
кого, лежащего в колыбели и уже начинающего мило лепетать. Сара нежно поц
еловала маленькое существо, назвав его прелестным, сильным и на диво при
влекательным ребенком, а затем попеняла няньке на то, что та забывает наз
ывать малыша принцем. Как раз в этот момент в детской появился заметно тр
епещущий король и поинтересовался у Сары, была ли погода хороша все лето.
Она коротко подтвердила, и на этом разговор был закончен. Весь свет сошел
ся во мнении, что король еще слишком сильно привязан к Саре.
«А теперь, Ц думала Луиза, Ц она здесь без мужа и без ребенка. Надеюсь, чт
о с ней все в порядке и она уже не так сильно тоскует о нем».
Но сестра Сары не высказала свои опасения и принялась слушать оркестр, о
ткинувшись на спинку удобного садового стула и поглядывая на танцующих.
Сте, по-видимому, по просьбе Сары, пригласил ее танцевать и теперь кланялс
я, отводя ее на место. Оба подсмеивались над ревниво надутым лицом Чарльз
а Джеймса.
Ц Не хочешь потанцевать со мной? Ц заботливо предложила расстроенном
у юноше Луиза, ибо она в любых обстоятельствах оставалась великодушной и
доброй.
Ц С удовольствием, миледи, Ц галантно ответил ее племянник, и они напра
вились к площадке, а позади шел друг Чарльза, ведя под руку Кэролайн.
Меняясь партнерами, семейная группа продолжала веселиться до тех пор, по
ка, окончательно устав от движения, они не расселись по местам в ожидании
фейерверка. Сте громко сопел.
Стоял чудесный вечер, высокие фонари уходили цепочкой вдоль деревьев ря
дом с деревянной круглой площадкой для танцев, освещая не только лица со
бравшихся на ней людей, но и листву, и небо мягкого лавандового оттенка, сл
егка затуманенного сумерками. С внезапным, шумом, одновременно с которым
в небе расцвел дивный букет огней, начался фейерверк, и посреди великоле
пного вечера Сара вдруг вздрогнула от необъяснимого предчувствия.
Париж казался единственным ярким пятном в скучной серой перспективе. Ка
к бы ни пыталась презирать себя Сидония за такую слабость, она впала в уны
ние со времени рождественского телефонного звонка Финнану, когда ею вне
запно овладело желание обменяться поздравлениями устно вместо того, чт
обы посылать друг другу письма.
Первой ее ошибкой, как она понимала теперь, был прерванный визит к родите
лям и поездка домой в канун Дня подарков, чтобы поговорить с Финнаном нае
дине. В поздравительной открытке Финнан писал, что будет звонить около д
вух часов дня по британскому времени, но Сидония была в квартире уже в две
надцать и коротала время, включив телевизор. Она отчаянно скучала в этот
праздничный день, который по праву должен был проходить весело. Пробило
четыре часа, телефон так и не зазвонил, и она начала паниковать, а еще два т
омительно длинных часа просто металась по квартире, не зная, что делать. В
шесть вечера Сидония наконец набрала номер Финнана, узнав его в разговор
е после того памятного дня, когда звонок Найджела стер сообщение Финнана
с автоответчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
к артисту, объявив родителям, что едет на завтрак к леди Саре Банбери, кото
рая по случайности в это время пребывала в своем городском доме. Но тольк
о Сьюзен отъехала от дома, как, к собственной досаде, обнаружила, что позаб
ыла чепец, в котором была изображена на портрете. Повернувшись к сопрово
ждающему ее повсюду лакею, Сьюзен попросила его вернуться домой и принес
ти чепец.
Отослав сторожевого пса, Сьюзен буквально помчалась туда, где Уильям ОТ
Брайен ожидал ее в карете. Пара поспешила в церковь Ковент-Гарден, обвенч
алась там и отправилась домой к мистеру ОТ Брайену, в Данстебл, в ожидани
и, пока новость достигнет ушей разгневанной семьи невесты. За девушку за
ступился только мистер Фокс, ныне лорд Холленд, вспоминая свое собственн
ое, отнюдь не добродетельное прошлое. Он назначил Сьюзен содержание в че
тыреста фунтов в год сроком на три года и немало потрудился, чтобы найти У
ильяму работу за границей, на безопасном расстоянии от пышущего яростью
лорда Илчестера. В сентябре 1764 года леди Сьюзен и мистер Уильям ОТ Брайен
отбыли в Нью-Йорк с намерением обзавестись собственной фермой и выращив
ать лен.
Ц Как непривычно без нее, Ц продолжала разговаривать Сара с Кэролайн.
Кэролайн повернулась к сестре и взглянула прямо ей в лицо:
Ц Но ведь ты, вероятно, скучаешь по своему мужу, дорогая?
Ц Конечно, Ц ответила со слишком показным рвением Сара. Ц Но он ни в как
ую не захотел ехать. Как раз сейчас ему предстоит много работы с лошадьми.
Ц Почему бы тебе не родить ребенка Ц хотя бы для компании самой себе?
Ц Я делаю все, что могу, Ц ответила Сара и повернулась к Луизе, которая се
йчас присоединилась к разговору.
Ц В церкви Сент-Кир есть особые мощи Ц если хочешь иметь детей, надо мол
иться им. Так сделала дофина и теперь уже забеременела.
Ц И ты собираешься туда поехать?
Ц Конечно, и тебе бы не мешало, Сара. В конце концов, ты замужем уже почти т
ри года.
Ц Хорошо, я буду сопровождать тебя, если ты так хочешь, Ц беспечно ответ
ила ее младшая сестра.
Ц Говорят, королева вскоре вновь должна родить.
Ц А когда она не была на сносях? Замужем меньше четырех лет, а уже обзавел
ась двумя с половиной детьми.
Ц Сара! Ц воскликнула Луиза, пытаясь изобразить возмущение неприличн
ыми словами. Но она улыбалась, представляя, что бы случилось, если бы ее се
стра, стала королевой.
Глядя на Сару, Луиза вспомнила историю, которую часто повторяла Кэролайн
. Их сестра отправилась во дворец проведать новорожденного принца Уэльс
кого, лежащего в колыбели и уже начинающего мило лепетать. Сара нежно поц
еловала маленькое существо, назвав его прелестным, сильным и на диво при
влекательным ребенком, а затем попеняла няньке на то, что та забывает наз
ывать малыша принцем. Как раз в этот момент в детской появился заметно тр
епещущий король и поинтересовался у Сары, была ли погода хороша все лето.
Она коротко подтвердила, и на этом разговор был закончен. Весь свет сошел
ся во мнении, что король еще слишком сильно привязан к Саре.
«А теперь, Ц думала Луиза, Ц она здесь без мужа и без ребенка. Надеюсь, чт
о с ней все в порядке и она уже не так сильно тоскует о нем».
Но сестра Сары не высказала свои опасения и принялась слушать оркестр, о
ткинувшись на спинку удобного садового стула и поглядывая на танцующих.
Сте, по-видимому, по просьбе Сары, пригласил ее танцевать и теперь кланялс
я, отводя ее на место. Оба подсмеивались над ревниво надутым лицом Чарльз
а Джеймса.
Ц Не хочешь потанцевать со мной? Ц заботливо предложила расстроенном
у юноше Луиза, ибо она в любых обстоятельствах оставалась великодушной и
доброй.
Ц С удовольствием, миледи, Ц галантно ответил ее племянник, и они напра
вились к площадке, а позади шел друг Чарльза, ведя под руку Кэролайн.
Меняясь партнерами, семейная группа продолжала веселиться до тех пор, по
ка, окончательно устав от движения, они не расселись по местам в ожидании
фейерверка. Сте громко сопел.
Стоял чудесный вечер, высокие фонари уходили цепочкой вдоль деревьев ря
дом с деревянной круглой площадкой для танцев, освещая не только лица со
бравшихся на ней людей, но и листву, и небо мягкого лавандового оттенка, сл
егка затуманенного сумерками. С внезапным, шумом, одновременно с которым
в небе расцвел дивный букет огней, начался фейерверк, и посреди великоле
пного вечера Сара вдруг вздрогнула от необъяснимого предчувствия.
Париж казался единственным ярким пятном в скучной серой перспективе. Ка
к бы ни пыталась презирать себя Сидония за такую слабость, она впала в уны
ние со времени рождественского телефонного звонка Финнану, когда ею вне
запно овладело желание обменяться поздравлениями устно вместо того, чт
обы посылать друг другу письма.
Первой ее ошибкой, как она понимала теперь, был прерванный визит к родите
лям и поездка домой в канун Дня подарков, чтобы поговорить с Финнаном нае
дине. В поздравительной открытке Финнан писал, что будет звонить около д
вух часов дня по британскому времени, но Сидония была в квартире уже в две
надцать и коротала время, включив телевизор. Она отчаянно скучала в этот
праздничный день, который по праву должен был проходить весело. Пробило
четыре часа, телефон так и не зазвонил, и она начала паниковать, а еще два т
омительно длинных часа просто металась по квартире, не зная, что делать. В
шесть вечера Сидония наконец набрала номер Финнана, узнав его в разговор
е после того памятного дня, когда звонок Найджела стер сообщение Финнана
с автоответчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174