ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
До сих пор ему
не докучали, он вел привычную мирную жизнь.
Элистэ наскоро поведала дядюшке о своих приключениях в Шеррине,
благоразумно опустив кое-какие подробности и сосредоточившись на самом
главном. Из ее рассказа он получил представление о происходящем в столице
- о страданиях и гибели Возвышенных, о господстве экспроприационизма, о
главной Чувствительнице и ее "кормильцах", о безобразиях, безумстве и
кровопролитиях на улицах, об аресте Шорви Нирьена и о бегстве Элистэ на
дне ящика с книгами под самым носом у Буметты. Дядюшку Кинца, однако,
избавили от описаний "Приюта Прилька", "Тепла и радушия у Воника", Лишая и
"Сундука". К сожалению, ей волей-неволей пришлось упомянуть, что она
несколько недель пользовалась гостеприимством Дрефа. Не то чтобы это нужно
было скрывать, отнюдь, но сама ситуация могла показаться в чем-то
двусмысленной, а дядюшка Кинц принадлежал все-таки к старому поколению.
Но ее тревоги оказались напрасными. Дядюшка выслушал рассказ очень
внимательно, а когда она закончила, заметил:
- Детка моя, да тебе удивительно повезло! - и, обратившись к Дрефу,
сказал: - Мы в большом долгу перед вами, мой мальчик.
Затем он поинтересовался, уж не родственник ли пресловутый Уисс Валёр
некоему Хорлу Валёру, с коим он, Кинц, познакомился много лет назад, во
время недолгого своего пребывания в общине Божениль.
О таком вопросе Дреф мог только мечтать. Ну, конечно, Хорл - родной
отец Уисса Валёра, доложил он ошарашенному дядюшке Кинцу и принялся
расписывать, в каком страшном положении очутились захваченные Уиссом
чародеи Валёры - об этом он несколько дней назад говорил Элистэ, правда,
не столь образно. Как же здорово у него подвешен язык, в тысячный раз
отметила про себя Элистэ; даже страшно становится. Дядюшка Кинц на глазах
у нее проникался чувствами Дрефа: взгляд его затуманился от ужасай
сострадания к доле злополучных родичей Уисса; к уделу неповинных
арестантов, Возвышенных и простых, что томятся во мраке; к Шорви Нирьену и
его сторонникам, оклеветанным и обреченным на позорную смерть; к...
Но зачем продолжать? Неужто Дреф не видит, что дядюшка уже на его
стороне? Через миг на его глазах за толстыми линзами очков выступят слезы.
И как быстро все вышло у Дрефа, это даже несправедливо! Она так и знала.
Дядюшка Кинц с его добрым сердцем стал легкой добычей.
- А не сможем ли мы их выручить? - спросил он, не дав Дрефу
закончить. - Хорла и его детей заставляют профанировать дар - немыслимо!
Чудовищно, да что там, просто жутко - и к тому же затрагивает всех тех,
кто посвятил себя изучению чародейных искусств. Сие граничит со
святотатством, с осквернением всего чистого и высокого. Этого нельзя
допустить. И мы не допустим.
- Что с вами, дядюшка? - поразилась Элистэ. Она никогда не слышала от
него столь горячих речей. В детстве она считала, что видит дядю насквозь,
но теперь усомнилась в этом.
- Ох, простите, дети мои. Конечно, старик замучил вас своими
сетованиями. Стало быть, так: мы сделаем все, что сможем, для несчастных
родичей Валёра, это дело решенное, тут не о чем говорить.
Элистэ подумала, что Дреф не удовлетворится подобным решением, и
оказалась права.
- А что с Шорви Нирьеном, сударь? - спросил он, приподнявшись из
кресла. - Ему вы не сможете помочь?
- Я мало что знаю о господине Нирьене, - мягко возразил Кинц.
- Узнаете, и очень много, если он уцелеет. Сударь, вы сами видели
несчастья, выпавшие на долю семейства Дерривалей, но их несчастья блекнут
перед бедами, что обрушились на всех вонарцев. Вы не видели, как Кокотта
за какие-нибудь четыре часа пожирает восемь десятков жертв. Вы не видели,
как Заза пышет огнем на безоружных мирных жителей...
- Столь великие плоды чародейства - и так пошло использовать!
Подумать только! Позор! Недопустимо!
И вновь Элистэ взглянула на дядюшку так, словно видела его в первый
раз.
- Тем не менее так их используют в Шеррине, - продолжал Дреф,
нащупавший уязвимое место хозяина. - И впредь будут использовать, пока у
власти Уисс Валёр со своими присными. Для таких, как они, чары - всего
лишь орудия пытки и смерти, с их помощью они порабощают соотечественников.
Шорви Нирьен - один из немногих, способных, как мне кажется, спасти
государство; а вы, быть может, единственный, кто способен спасти Нирьена.
- Вы очень его почитаете, дружок, этого Шорви Нирьена?
- Он человек необыкновенных способностей.
- Не сомневаюсь, особенно по части привлечения верных сторонников.
Что-то, однако, следует предпринять, это ясно. Вероятно, я слишком долго
пребывал в одиночестве, предаваясь своим занятиям. Это было прекрасно, но,
кажется, пришло время защищать все, что мне дорого, а это во что-то
обойдется. Значит, мне предстоит вновь окунуться в суету мирскую. Как
странно! Этот ваш Нирьен, как вы говорили, томится в застенке?
- Томился десять дней назад. Кто знает, где он теперь. Когда процесс
над ним кончится, его, понятно, отвезут из Дворца Правосудия назад в
"Гробницу". Там, на выходе, его разденут донага и свяжут запястья; затем -
в тюремный двор, на Бирсову повозку - и прямиком на площадь Равенства, в
пасть Кокотты...
Дядюшка Кинц содрогнулся.
- У них не принято тянуть время, - сухо заметил Дреф. - Тут многое
зависит от распорядка процесса - когда он начнется и сколько продлится.
Экспры, несомненно, постараются выжать из него все что можно, поэтому
процедура затянется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285
не докучали, он вел привычную мирную жизнь.
Элистэ наскоро поведала дядюшке о своих приключениях в Шеррине,
благоразумно опустив кое-какие подробности и сосредоточившись на самом
главном. Из ее рассказа он получил представление о происходящем в столице
- о страданиях и гибели Возвышенных, о господстве экспроприационизма, о
главной Чувствительнице и ее "кормильцах", о безобразиях, безумстве и
кровопролитиях на улицах, об аресте Шорви Нирьена и о бегстве Элистэ на
дне ящика с книгами под самым носом у Буметты. Дядюшку Кинца, однако,
избавили от описаний "Приюта Прилька", "Тепла и радушия у Воника", Лишая и
"Сундука". К сожалению, ей волей-неволей пришлось упомянуть, что она
несколько недель пользовалась гостеприимством Дрефа. Не то чтобы это нужно
было скрывать, отнюдь, но сама ситуация могла показаться в чем-то
двусмысленной, а дядюшка Кинц принадлежал все-таки к старому поколению.
Но ее тревоги оказались напрасными. Дядюшка выслушал рассказ очень
внимательно, а когда она закончила, заметил:
- Детка моя, да тебе удивительно повезло! - и, обратившись к Дрефу,
сказал: - Мы в большом долгу перед вами, мой мальчик.
Затем он поинтересовался, уж не родственник ли пресловутый Уисс Валёр
некоему Хорлу Валёру, с коим он, Кинц, познакомился много лет назад, во
время недолгого своего пребывания в общине Божениль.
О таком вопросе Дреф мог только мечтать. Ну, конечно, Хорл - родной
отец Уисса Валёра, доложил он ошарашенному дядюшке Кинцу и принялся
расписывать, в каком страшном положении очутились захваченные Уиссом
чародеи Валёры - об этом он несколько дней назад говорил Элистэ, правда,
не столь образно. Как же здорово у него подвешен язык, в тысячный раз
отметила про себя Элистэ; даже страшно становится. Дядюшка Кинц на глазах
у нее проникался чувствами Дрефа: взгляд его затуманился от ужасай
сострадания к доле злополучных родичей Уисса; к уделу неповинных
арестантов, Возвышенных и простых, что томятся во мраке; к Шорви Нирьену и
его сторонникам, оклеветанным и обреченным на позорную смерть; к...
Но зачем продолжать? Неужто Дреф не видит, что дядюшка уже на его
стороне? Через миг на его глазах за толстыми линзами очков выступят слезы.
И как быстро все вышло у Дрефа, это даже несправедливо! Она так и знала.
Дядюшка Кинц с его добрым сердцем стал легкой добычей.
- А не сможем ли мы их выручить? - спросил он, не дав Дрефу
закончить. - Хорла и его детей заставляют профанировать дар - немыслимо!
Чудовищно, да что там, просто жутко - и к тому же затрагивает всех тех,
кто посвятил себя изучению чародейных искусств. Сие граничит со
святотатством, с осквернением всего чистого и высокого. Этого нельзя
допустить. И мы не допустим.
- Что с вами, дядюшка? - поразилась Элистэ. Она никогда не слышала от
него столь горячих речей. В детстве она считала, что видит дядю насквозь,
но теперь усомнилась в этом.
- Ох, простите, дети мои. Конечно, старик замучил вас своими
сетованиями. Стало быть, так: мы сделаем все, что сможем, для несчастных
родичей Валёра, это дело решенное, тут не о чем говорить.
Элистэ подумала, что Дреф не удовлетворится подобным решением, и
оказалась права.
- А что с Шорви Нирьеном, сударь? - спросил он, приподнявшись из
кресла. - Ему вы не сможете помочь?
- Я мало что знаю о господине Нирьене, - мягко возразил Кинц.
- Узнаете, и очень много, если он уцелеет. Сударь, вы сами видели
несчастья, выпавшие на долю семейства Дерривалей, но их несчастья блекнут
перед бедами, что обрушились на всех вонарцев. Вы не видели, как Кокотта
за какие-нибудь четыре часа пожирает восемь десятков жертв. Вы не видели,
как Заза пышет огнем на безоружных мирных жителей...
- Столь великие плоды чародейства - и так пошло использовать!
Подумать только! Позор! Недопустимо!
И вновь Элистэ взглянула на дядюшку так, словно видела его в первый
раз.
- Тем не менее так их используют в Шеррине, - продолжал Дреф,
нащупавший уязвимое место хозяина. - И впредь будут использовать, пока у
власти Уисс Валёр со своими присными. Для таких, как они, чары - всего
лишь орудия пытки и смерти, с их помощью они порабощают соотечественников.
Шорви Нирьен - один из немногих, способных, как мне кажется, спасти
государство; а вы, быть может, единственный, кто способен спасти Нирьена.
- Вы очень его почитаете, дружок, этого Шорви Нирьена?
- Он человек необыкновенных способностей.
- Не сомневаюсь, особенно по части привлечения верных сторонников.
Что-то, однако, следует предпринять, это ясно. Вероятно, я слишком долго
пребывал в одиночестве, предаваясь своим занятиям. Это было прекрасно, но,
кажется, пришло время защищать все, что мне дорого, а это во что-то
обойдется. Значит, мне предстоит вновь окунуться в суету мирскую. Как
странно! Этот ваш Нирьен, как вы говорили, томится в застенке?
- Томился десять дней назад. Кто знает, где он теперь. Когда процесс
над ним кончится, его, понятно, отвезут из Дворца Правосудия назад в
"Гробницу". Там, на выходе, его разденут донага и свяжут запястья; затем -
в тюремный двор, на Бирсову повозку - и прямиком на площадь Равенства, в
пасть Кокотты...
Дядюшка Кинц содрогнулся.
- У них не принято тянуть время, - сухо заметил Дреф. - Тут многое
зависит от распорядка процесса - когда он начнется и сколько продлится.
Экспры, несомненно, постараются выжать из него все что можно, поэтому
процедура затянется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285