ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вновь
прибывшие экипажи осаждали переругивающиеся, дерущиеся между собой люди,
жаждущие уехать и заполнившие проезжую часть. Слышались приказы, мольбы,
упреки, проклятия, конское ржание, скрип колес и осей карет, неистовое
щелканье кнутов - но все перекрывалось глухим грозным гулом голосов на
Торговой площади.
У Байеля хватило соображения не задерживаться в этой толпе. Он повел
двух своих подопечных от Новых Аркад к улице Виомента, по которой фиакры
обычно возили пассажиров между магазинами и театром. Там им повезло. Забыв
о своем недавнем презрении к общественным экипажам, Элистэ с
благодарностью забралась в обшарпанную коляску и опустилась на драное
сиденье с подавленным вздохом облегчения. Она вся дрожала, волосы
растрепались, болело запястье в том месте, куда попал камень. Напротив
сели Байель и Аврелия, крепко вцепившаяся ему в руку. Байель дал
распоряжение кучеру, и фиакр двинулся в сторону Парабо.
Улица Виомента была заполнена встревоженными людьми, собравшимися в
группы; они чувствовали, что что-то происходит, но не знали еще, в чем
суть дела. Несмотря на смятение на улицах, фиакр беспрепятственно
продвигался вперед, от улицы Виомента до Кривого проулка, мимо
Королевского театра, оттуда к улице Черного Братца, где пока еще царило
спокойствие. В мире снова возобладал здравый смысл, и Элистэ, глубоко
вздохнув, откинулась назад и закрыла глаза. Но это не принесло ей
облегчения - сквозь прикрытые веки она вновь в мельчайших подробностях и с
ужасающей ясностью увидела толпу, смыкающуюся над беспомощной мадам во
Бельсандр. Ей никак не удавалось отогнать жуткое видение и справиться со
страхом. Мир был вовсе не таким, каким она представляла его себе.
Безопасность, принимавшаяся ею как должное, покоилась на чересчур зыбком
фундаменте, а вокруг рыскали хищники, жаждущие ее крови, хотя Элистэ
никогда сознательно не причиняла им никаких обид. Истоки ненависти этих
негодяев виделись ей в их порочной природе. О возможных оправданиях их
действий она имела весьма смутное представление и лишь, как никогда
прежде, чувствовала подавленность, страх, угнетение.
Интересно, что испытывает Аврелия? Элистэ открыла глаза и увидела,
что кузина, согнувшись, раскачивается на своем месте из стороны в сторону.
На секунду она поверила в искренность ее чувств, затем, заметив блеск глаз
и здоровый румянец девушки, распознала притворство.
"Ее легкомыслие неисправимо".
Аврелия вздохнула и, лишившись чувств, припала к плечу Байеля во
Клариво. Глаза ее были закрыты, тело неподвижно, щеки предательски горели.
Однако Байель был ненаблюдателен или неопытен, или и то, и другое вместе.
Встревожившись, он начал растирать ей руки и хлопать по щекам. Девушка не
пошевелилась, и он взволнованно и неуверенно взглянул на ее спутницу.
- Она скоро очнется, - сухо заверила его Элистэ. - Не беспокойтесь,
Возвышенный кавалер.
Он кивнул, явно озадаченный ее хладнокровием, и снова принялся тереть
запястья Аврелии. Та задвигалась и пробормотала что-то. Байель нагнулся,
чтобы расслышать ее слова. Далее, на протяжении всего путешествия, он
больше ни разу не обратился к Элистэ.
Через полчаса фиакр остановился у городского дома Рувиньяков, и
Аврелия наконец решила полностью прийти в себя. Подрагивая ресницами, она
открыла глаза и заметила слабым голосом:
- Мы приехали. Вы спасли нас, кавалер, благодаря вашему мужеству, и
теперь мы перед вами в вечном долгу.
- О нет, Возвышенная дева, любой другой поступил бы так же. -
Несмотря на это опровержение, юноша был доволен и польщен, его открытое
искреннее лицо вспыхнуло румянцем.
- Отнюдь не любой. Такого истинно благородного рыцаря, как вы, нынче
редко встретишь. И я, взывая к вашему рыцарству, обращаюсь к вам с
просьбой - нет, с мольбой! - держать нашу встречу в абсолютной тайне.
- В тайне? - Байель был явно заинтригован. - Но почему, Возвышенная
дева?
- Из страха перед моей двоюродной бабушкой Цераленн, она сейчас моя
опекунша, - сообщила Аврелия. - Это женщина с крутым, тяжелым, неумолимым
и деспотичным характером. Я целиком завишу от милости этого тирана, и она,
несомненно, подвергнет меня самому суровому наказанию, если обнаружит, что
я отправилась куда-то без ее разрешения - даже если я сделала это ради
моей дорогой упрямой кузины.
- Вашей кузине следовало бы взять несколько уроков сдержанности. -
Байель метнул неодобрительный взгляд на Элистэ. - Она подвергает вас
множеству неприятностей.
Элистэ, не зная, смеяться ей или возмутиться, подавила в себе желание
ответить.
- О, не упрекайте ее, Возвышенный кавалер. Она порывиста, может, даже
безрассудна, но у нее добрые намерения. И, как бы там ни было, она моя
родственница, и, значит, я должна была ей помочь.
- У вас благородное сердце и чуткая совесть, Возвышенная дева, -
заметил Байель.
Элистэ прилежно смотрела в окно.
- Кавалер, вы заставляете меня краснеть. - Аврелия подняла на него
умоляющий взгляд. - Но вы обещаете мне хранить тайну? Мои несчастные
обстоятельства требуют полной анонимности. Положение мое таит в себе
угрозу, и я надеюсь на ваше благородство не менее, чем на вашу рыцарскую
доблесть. - Ее рано развившаяся пышная грудь бурно вздымалась и опадала. -
Вы ведь сохраните мою тайну?
- Безусловно, Возвышенная дева, если вы этого хотите. Можете
положиться на мою честь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285
прибывшие экипажи осаждали переругивающиеся, дерущиеся между собой люди,
жаждущие уехать и заполнившие проезжую часть. Слышались приказы, мольбы,
упреки, проклятия, конское ржание, скрип колес и осей карет, неистовое
щелканье кнутов - но все перекрывалось глухим грозным гулом голосов на
Торговой площади.
У Байеля хватило соображения не задерживаться в этой толпе. Он повел
двух своих подопечных от Новых Аркад к улице Виомента, по которой фиакры
обычно возили пассажиров между магазинами и театром. Там им повезло. Забыв
о своем недавнем презрении к общественным экипажам, Элистэ с
благодарностью забралась в обшарпанную коляску и опустилась на драное
сиденье с подавленным вздохом облегчения. Она вся дрожала, волосы
растрепались, болело запястье в том месте, куда попал камень. Напротив
сели Байель и Аврелия, крепко вцепившаяся ему в руку. Байель дал
распоряжение кучеру, и фиакр двинулся в сторону Парабо.
Улица Виомента была заполнена встревоженными людьми, собравшимися в
группы; они чувствовали, что что-то происходит, но не знали еще, в чем
суть дела. Несмотря на смятение на улицах, фиакр беспрепятственно
продвигался вперед, от улицы Виомента до Кривого проулка, мимо
Королевского театра, оттуда к улице Черного Братца, где пока еще царило
спокойствие. В мире снова возобладал здравый смысл, и Элистэ, глубоко
вздохнув, откинулась назад и закрыла глаза. Но это не принесло ей
облегчения - сквозь прикрытые веки она вновь в мельчайших подробностях и с
ужасающей ясностью увидела толпу, смыкающуюся над беспомощной мадам во
Бельсандр. Ей никак не удавалось отогнать жуткое видение и справиться со
страхом. Мир был вовсе не таким, каким она представляла его себе.
Безопасность, принимавшаяся ею как должное, покоилась на чересчур зыбком
фундаменте, а вокруг рыскали хищники, жаждущие ее крови, хотя Элистэ
никогда сознательно не причиняла им никаких обид. Истоки ненависти этих
негодяев виделись ей в их порочной природе. О возможных оправданиях их
действий она имела весьма смутное представление и лишь, как никогда
прежде, чувствовала подавленность, страх, угнетение.
Интересно, что испытывает Аврелия? Элистэ открыла глаза и увидела,
что кузина, согнувшись, раскачивается на своем месте из стороны в сторону.
На секунду она поверила в искренность ее чувств, затем, заметив блеск глаз
и здоровый румянец девушки, распознала притворство.
"Ее легкомыслие неисправимо".
Аврелия вздохнула и, лишившись чувств, припала к плечу Байеля во
Клариво. Глаза ее были закрыты, тело неподвижно, щеки предательски горели.
Однако Байель был ненаблюдателен или неопытен, или и то, и другое вместе.
Встревожившись, он начал растирать ей руки и хлопать по щекам. Девушка не
пошевелилась, и он взволнованно и неуверенно взглянул на ее спутницу.
- Она скоро очнется, - сухо заверила его Элистэ. - Не беспокойтесь,
Возвышенный кавалер.
Он кивнул, явно озадаченный ее хладнокровием, и снова принялся тереть
запястья Аврелии. Та задвигалась и пробормотала что-то. Байель нагнулся,
чтобы расслышать ее слова. Далее, на протяжении всего путешествия, он
больше ни разу не обратился к Элистэ.
Через полчаса фиакр остановился у городского дома Рувиньяков, и
Аврелия наконец решила полностью прийти в себя. Подрагивая ресницами, она
открыла глаза и заметила слабым голосом:
- Мы приехали. Вы спасли нас, кавалер, благодаря вашему мужеству, и
теперь мы перед вами в вечном долгу.
- О нет, Возвышенная дева, любой другой поступил бы так же. -
Несмотря на это опровержение, юноша был доволен и польщен, его открытое
искреннее лицо вспыхнуло румянцем.
- Отнюдь не любой. Такого истинно благородного рыцаря, как вы, нынче
редко встретишь. И я, взывая к вашему рыцарству, обращаюсь к вам с
просьбой - нет, с мольбой! - держать нашу встречу в абсолютной тайне.
- В тайне? - Байель был явно заинтригован. - Но почему, Возвышенная
дева?
- Из страха перед моей двоюродной бабушкой Цераленн, она сейчас моя
опекунша, - сообщила Аврелия. - Это женщина с крутым, тяжелым, неумолимым
и деспотичным характером. Я целиком завишу от милости этого тирана, и она,
несомненно, подвергнет меня самому суровому наказанию, если обнаружит, что
я отправилась куда-то без ее разрешения - даже если я сделала это ради
моей дорогой упрямой кузины.
- Вашей кузине следовало бы взять несколько уроков сдержанности. -
Байель метнул неодобрительный взгляд на Элистэ. - Она подвергает вас
множеству неприятностей.
Элистэ, не зная, смеяться ей или возмутиться, подавила в себе желание
ответить.
- О, не упрекайте ее, Возвышенный кавалер. Она порывиста, может, даже
безрассудна, но у нее добрые намерения. И, как бы там ни было, она моя
родственница, и, значит, я должна была ей помочь.
- У вас благородное сердце и чуткая совесть, Возвышенная дева, -
заметил Байель.
Элистэ прилежно смотрела в окно.
- Кавалер, вы заставляете меня краснеть. - Аврелия подняла на него
умоляющий взгляд. - Но вы обещаете мне хранить тайну? Мои несчастные
обстоятельства требуют полной анонимности. Положение мое таит в себе
угрозу, и я надеюсь на ваше благородство не менее, чем на вашу рыцарскую
доблесть. - Ее рано развившаяся пышная грудь бурно вздымалась и опадала. -
Вы ведь сохраните мою тайну?
- Безусловно, Возвышенная дева, если вы этого хотите. Можете
положиться на мою честь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285