ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Щеки ее вспыхнули, она опустила
глаза.
Но во Льё в'Ольяра не так легко было осадить.
- Вы чересчур непреклонны, графиня, - сказал он. - Юная леди говорит
вполне разумные вещи, и я с ней согласен. Даже родной брат его величества
снизошел до того, чтобы улизнуть отсюда, и хорошо сделал, - насколько я
слышал, его уже совсем припекало. Что же говорить о неприкосновенности
королевской особы? Но, собственно, присутствующий здесь кавалер знает об
этом больше моего. Правда, Мерей? Разве вы не поддерживаете связи с людьми
Феронта в Стрелле? О Чары, вот вам и идея. Феронт и его хозяева в Стрелле
могли бы раскошелиться да "подмазать" кого следует и таким образом
облегчить его величеству бегство из Бевиэра. Можете быть уверены - мы,
Возвышенные Вонара, сделаем все, что в наших силах, но все же мне кажется,
эти стрелльские господа могли бы...
- Пора, маркиз, - перебил его во Мерей с такой спокойной уверенностью
в голосе, что эта реплика показалась случайной и несущественной.
Во Льё в'Ольяр с готовностью кивнул. Он, видимо, не заметил, что ему
намеренно наткнули рот. Но Элистэ достаточно ясно это почувствовала, и ее
утихшая было обида вспыхнула вновь. Они боятся, что она узнает что-нибудь
о готовящемся побеге короля. Они доверяли ей не больше, чем... ну,
например, Аврелии, от которой всегда все скрывали Ее лицо вытянулось, но
никто этого не заметил.
Цераленн и Элистэ проводили гостей к выходу. Кавалер во Мерей нанял
возницу, ждавшего их на улице у дома. Это был разумный ход, ибо
народогвардейцы в поисках богатого Возвышенного во Льё в'Ольяра и не
подумали бы обыскивать обшарпанный городской фиакр. Сам маркиз оглядел
экипаж с недоумением, но сесть в него согласился. Через секунду они уже
катили, погромыхивая по обманчиво спокойным улицам к месту их секретного
назначения, к той неизвестной обители, к безымянной улице, на которой
стоит неприметный дом с подвалом, ведущим к потайному ходу под городской
стеной. Удивительно, что Мерею удалось каким-то образом проведать о нем, и
этой драгоценной тропой жизни пока можно было пройти без всяких помех и
препятствий. Маркиз во Льё в'Ольяр наверняка благополучно ускользнет из
Вонара и присоединится к другим Возвышенным изгнанникам в Ланти Йуме или в
другом месте.
Цераленн и Элистэ стояли в дверях, глядя, как экипаж исчезает из
виду. В голове Элистэ роились вопросы, но ни одного из них она не задала
вслух. Какой в этом смысл, бабушка все равно не ответит. Вот улица
опустела, и обе дамы вернулись в дом. Цераленн удалилась в свои покои, а
Элистэ поспешила наверх за горничной и своими упакованными сокровищами.
Прерванная было затея удалась как нельзя лучше. Но когда Элистэ стояла
позади дома в саду, залитом лунным светом, делая вид, что наблюдает за
действиями Кэрт, мысли ее были далеко. Она как будто следовала по улицам
за своим прежним поклонником, ныне беженцем, и гадала - может ли произойти
то, о чем прежде невозможно было и помыслить, случится ли так, что она и
ее близкие когда-нибудь отправятся той же дорогой?
- И это твое последнее слово? - осведомился Уисс в'Алёр.
- Последнее и окончательное, - ответил Хорл Валёр, чувствуя, как
внезапно проясняется его сознание и совесть. Он глубоко вздохнул и
выпрямился. Ему было страшно, но одновременно он испытывал счастье, какого
не переживал со времени приезда в Шеррин. Поблизости не было Бирса,
подавлявшего его, - в последнее время, к его великому облегчению, Бирс
частенько находился в отлучке, - и Хорл наконец собрался с силами
противостоять сыну. Наконец-то он обретал себя, сбрасывая тяжкий груз
унижения и зависимости. Удивительно, как легко стало на душе, - надо было
сделать это несколько месяцев назад. Глядя прямо в глаза сыну, Хорл твердо
сказал:
- Это не подлежит обсуждению. Скажи, зачем мы приехали сюда? - Они
стояли перед столичным Арсеналом, куда Уисс притащил его с далекой улицы
Нерисант. Хорл не видел в этом смысла, но сын настаивал.
- Здесь кое-что может тебя заинтересовать. Но пока не стоит об этом.
Сейчас же я снова хочу напомнить тебе о долге, о котором ты явно позабыл.
Народ Вонара нуждается в твоих услугах. Уж это-то, по крайней мере, ты
обязан ему предоставить. И сделать это с радостью и охотой. - Тон Уисса
был исполнен суровой укоризны. Казалось, что они поменялись ролями и отец
порицает непокорного сына. Обычно это действовало безотказно, но сегодня
Хорл выказывал необыкновенное упорство.
- Я знаю свои обязанности. Я ничего не забыл и не нуждаюсь в
поучениях. - Он был горд собственной смелостью. - Я с радостью буду
служить народу, но его интересы и твои собственные не совсем совпадают.
Это стало достаточно очевидным. И давай прекратим пререкаться. Ты
хитростью вынудил меня помочь тебе погубить Шорви Нирьена. Проделал ты это
ловко и теперь торжествуешь...
- Скажи лучше, что торжествует народ. Вся страна.
- Это спорный вопрос. Страна теряет героя, а ты расправляешься с
соперниками. По сути дела, ты обманул меня и попросту использовал. Ты
всегда так поступал. Ты использовал меня много месяцев подряд, может быть,
всю жизнь, но теперь этому должен прийти конец. Я принял решение и завтра
возвращаюсь в Ворв. Ты, без сомнения, восторжествуешь, но без помощи
своего отца. - Хорл скрестил руки на груди. - И больше я не хочу говорить
об этом.
Уисс пристально изучал отца, и, казалось, его зрение преломляется и
искажается, словно он смотрит через странные искривленные линзы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285
глаза.
Но во Льё в'Ольяра не так легко было осадить.
- Вы чересчур непреклонны, графиня, - сказал он. - Юная леди говорит
вполне разумные вещи, и я с ней согласен. Даже родной брат его величества
снизошел до того, чтобы улизнуть отсюда, и хорошо сделал, - насколько я
слышал, его уже совсем припекало. Что же говорить о неприкосновенности
королевской особы? Но, собственно, присутствующий здесь кавалер знает об
этом больше моего. Правда, Мерей? Разве вы не поддерживаете связи с людьми
Феронта в Стрелле? О Чары, вот вам и идея. Феронт и его хозяева в Стрелле
могли бы раскошелиться да "подмазать" кого следует и таким образом
облегчить его величеству бегство из Бевиэра. Можете быть уверены - мы,
Возвышенные Вонара, сделаем все, что в наших силах, но все же мне кажется,
эти стрелльские господа могли бы...
- Пора, маркиз, - перебил его во Мерей с такой спокойной уверенностью
в голосе, что эта реплика показалась случайной и несущественной.
Во Льё в'Ольяр с готовностью кивнул. Он, видимо, не заметил, что ему
намеренно наткнули рот. Но Элистэ достаточно ясно это почувствовала, и ее
утихшая было обида вспыхнула вновь. Они боятся, что она узнает что-нибудь
о готовящемся побеге короля. Они доверяли ей не больше, чем... ну,
например, Аврелии, от которой всегда все скрывали Ее лицо вытянулось, но
никто этого не заметил.
Цераленн и Элистэ проводили гостей к выходу. Кавалер во Мерей нанял
возницу, ждавшего их на улице у дома. Это был разумный ход, ибо
народогвардейцы в поисках богатого Возвышенного во Льё в'Ольяра и не
подумали бы обыскивать обшарпанный городской фиакр. Сам маркиз оглядел
экипаж с недоумением, но сесть в него согласился. Через секунду они уже
катили, погромыхивая по обманчиво спокойным улицам к месту их секретного
назначения, к той неизвестной обители, к безымянной улице, на которой
стоит неприметный дом с подвалом, ведущим к потайному ходу под городской
стеной. Удивительно, что Мерею удалось каким-то образом проведать о нем, и
этой драгоценной тропой жизни пока можно было пройти без всяких помех и
препятствий. Маркиз во Льё в'Ольяр наверняка благополучно ускользнет из
Вонара и присоединится к другим Возвышенным изгнанникам в Ланти Йуме или в
другом месте.
Цераленн и Элистэ стояли в дверях, глядя, как экипаж исчезает из
виду. В голове Элистэ роились вопросы, но ни одного из них она не задала
вслух. Какой в этом смысл, бабушка все равно не ответит. Вот улица
опустела, и обе дамы вернулись в дом. Цераленн удалилась в свои покои, а
Элистэ поспешила наверх за горничной и своими упакованными сокровищами.
Прерванная было затея удалась как нельзя лучше. Но когда Элистэ стояла
позади дома в саду, залитом лунным светом, делая вид, что наблюдает за
действиями Кэрт, мысли ее были далеко. Она как будто следовала по улицам
за своим прежним поклонником, ныне беженцем, и гадала - может ли произойти
то, о чем прежде невозможно было и помыслить, случится ли так, что она и
ее близкие когда-нибудь отправятся той же дорогой?
- И это твое последнее слово? - осведомился Уисс в'Алёр.
- Последнее и окончательное, - ответил Хорл Валёр, чувствуя, как
внезапно проясняется его сознание и совесть. Он глубоко вздохнул и
выпрямился. Ему было страшно, но одновременно он испытывал счастье, какого
не переживал со времени приезда в Шеррин. Поблизости не было Бирса,
подавлявшего его, - в последнее время, к его великому облегчению, Бирс
частенько находился в отлучке, - и Хорл наконец собрался с силами
противостоять сыну. Наконец-то он обретал себя, сбрасывая тяжкий груз
унижения и зависимости. Удивительно, как легко стало на душе, - надо было
сделать это несколько месяцев назад. Глядя прямо в глаза сыну, Хорл твердо
сказал:
- Это не подлежит обсуждению. Скажи, зачем мы приехали сюда? - Они
стояли перед столичным Арсеналом, куда Уисс притащил его с далекой улицы
Нерисант. Хорл не видел в этом смысла, но сын настаивал.
- Здесь кое-что может тебя заинтересовать. Но пока не стоит об этом.
Сейчас же я снова хочу напомнить тебе о долге, о котором ты явно позабыл.
Народ Вонара нуждается в твоих услугах. Уж это-то, по крайней мере, ты
обязан ему предоставить. И сделать это с радостью и охотой. - Тон Уисса
был исполнен суровой укоризны. Казалось, что они поменялись ролями и отец
порицает непокорного сына. Обычно это действовало безотказно, но сегодня
Хорл выказывал необыкновенное упорство.
- Я знаю свои обязанности. Я ничего не забыл и не нуждаюсь в
поучениях. - Он был горд собственной смелостью. - Я с радостью буду
служить народу, но его интересы и твои собственные не совсем совпадают.
Это стало достаточно очевидным. И давай прекратим пререкаться. Ты
хитростью вынудил меня помочь тебе погубить Шорви Нирьена. Проделал ты это
ловко и теперь торжествуешь...
- Скажи лучше, что торжествует народ. Вся страна.
- Это спорный вопрос. Страна теряет героя, а ты расправляешься с
соперниками. По сути дела, ты обманул меня и попросту использовал. Ты
всегда так поступал. Ты использовал меня много месяцев подряд, может быть,
всю жизнь, но теперь этому должен прийти конец. Я принял решение и завтра
возвращаюсь в Ворв. Ты, без сомнения, восторжествуешь, но без помощи
своего отца. - Хорл скрестил руки на груди. - И больше я не хочу говорить
об этом.
Уисс пристально изучал отца, и, казалось, его зрение преломляется и
искажается, словно он смотрит через странные искривленные линзы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285