ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Когда высочайшие
округлые телеса обнажились, Нирьена передернуло; вошедшие в плоть и кровь
республиканские убеждения не смогли-таки уберечь его от шока при виде lese
majeste [оскорбление величества (фр.)]. И в этом он не был одинок. Со всех
сторон до него донесся глубокий вздох ужаса. Невозмутимого Бека - и того
проняло.
Дунулас XIII принял смерть так же, как принимал жизнь, - с
благосклонной покорностью. Нирьен видел, как обреченный монарх что-то
сказал, видимо, о чем-то попросил своих стражей. В просьбе было отказано,
и король вроде бы огорчился; вероятно, он собирался обратиться к толпе с
последним словом. Впрочем, если не считать этого огорчения, его кончина не
была сопряжена с особыми муками. На шипы Кокотты он взглянул скорее с
удивлением, нежели со страхом, и зимний ветер лишь на секунду обдал его
холодом - Бирс Валёр недрогнувшей рукой толкнул короля во чрево Кокотты.
Свинцовые двери захлопнулись. Сияющая дуга меж рогами
Чувствительницы, возрастающее напряжение - и ослепительная вспышка
поглощения.
Двери раскрылись, толпа увидела пустоту и издала благоговейный вздох
всеобщего удивления. Расставленные в толпе экспроприационисты подбросили
вверх шапки и заулюлюкали во всю глотку, но им не удалось заразить
потрясенных горожан своим примером.
Безобидный и глуповатый король Вонара принял смерть от рук своих
подданных, до которых ныне впервые дошел смысл решения, принятого от их же
имени. "Они порвали с вековыми традициями, - думал Шорви Нирьен. - Они
сровняли с землей давно устаревший порядок. Покончили с привычным, с
обжитым - но во имя чего?" Над толпой витало чувство сожаления, печали,
даже вины - своего рода запоздалая ностальгия. Они жаждали перемен - они
их получили. Товарищ Нирьена словно уловил его невысказанные мысли.
- Возврата нет, - произнес Бек.
Через неделю, когда королева Лаллазай последовала по стопах своего
августейшего супруга, Нирьен не пошел на казнь. Он предпочел остаться в
своем убежище, где, стоя у окна, с застывшим лицом слушал перезвон
колоколов и гром салюта по поводу провозглашения Вонара Республикой. На
полу валялся последний выпуск "Собрата", который он выронил из рук. В
редакционной статье газетенки объявлялось о том, что Конституционный
Конгресс назначил Уисса Валёра исполняющим обязанности Защитника
Республики. Пост временный, однако, учитывая надвигающийся кризис, дающий
Уиссу чрезвычайные полномочия. Когда-нибудь в будущем восстановление
гражданского мира обеспечит народу возможность наслаждаться всеми правами
человека; пока же, однако, Уисс Валёр получал такую неограниченную власть,
о которой никто из монархов Вонара не мог и мечтать.
Официальное провозглашение новой Республики было отмечено брожениями
как в столице, так и в провинциях. Быстро подавленные восстания
монархистов имели место в Фабеке, Жувьере и Во Грансе. С мятежниками
расправлялись скоро и с особой жестокостью. Повсюду происходили восстания
и празднества, бунты и ликования.
В Шеррине улицы гудели круглые сутки. В воздухе носилось какое-то
странное возбуждение, ощущение особой раскованности, всех объединяло
понимание, что пришли невероятные времена. В те первые дни новорожденной
Республики Вонар перспективы рисовались бесконечными. Людей
впечатлительных это могло довести до истерии - и доводило. Ночами город не
спал, повсюду царило насилие, жертвами которого по большей части
становились Возвышенные, эти новоявленные козлы отпущения. Никогда еще
Возвышенным не доводилось сталкиваться с такой лютой ненавистью.
Застрявшие в столице отсиживались за запертыми дверями, как мыши в норах.
И их собственность, и они сами находились под постоянной угрозой. Если
Возвышенных узнавали на улице, их преследовали, грабили, раздевали донага
и избивали, причем некоторых до смерти. Суд и правительство отказывали им
в защите. Они были обречены, за исключением немногих счастливчиков,
покидающих столицу тайными путями.
Народный Авангард и городская жандармерия не сомневались в том, что
где-то под городской стеной имеется тайный ход. Но даже объединив усилия,
они не сумели обнаружить ни его местонахождение, ни личность его
хранителя. Проходили недели, власти по-прежнему ничего не знали, а
Возвышенные беглецы все так же ускользали у них из-под носа. В конце
концов властям пришлось бы расписаться в поражении, если бы, по воле
случая и на их счастье, одна золотая гнида Нану, величиной со шмеля, не
пробралась в личный кабинет кавалера во Мерея.
17
- Я вызвала вас, чтобы сообщить: мы покидаем Шеррин, - объявила
Цераленн в одно прекрасное утро. - Каждая может взять с собой столько
вещей, сколько войдет в саквояж. Ступайте укладываться, ибо мы отбываем
очень скоро - нынче ночью.
Элистэ и Аврелия в изумлении воззрились на нее. Элистэ испугалась, уж
не случился лис бабушкой внезапный приступ истерии. Однако в облике
Цераленн не было и намека на беспокойство: все та же прямая осанка, все то
же выражение полнейшей невозмутимости. Правда, лицо ее казалось усталым и,
быть может, немного печальным, но умело наложенный грим скрадывал эти
признаки слабости. Усталой же она вполне могла выглядеть из-за аскетичного
черного платья, которое ей не шло, старило ее, да еще и находилось под
запретом. Ношение черных одежд представителями сословия, в прошлом
называвшегося "Возвышенными" (все наследственные аристократические титулы
и привилегии были недавно отменены декретов Конгресса), считалось теперь
преступлением, ибо публичное проявление скорби по казненным предателям
Дунуласу и Лаллазай было откровенным вызовом республиканскому единению и
как таковое каралось смертью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285
округлые телеса обнажились, Нирьена передернуло; вошедшие в плоть и кровь
республиканские убеждения не смогли-таки уберечь его от шока при виде lese
majeste [оскорбление величества (фр.)]. И в этом он не был одинок. Со всех
сторон до него донесся глубокий вздох ужаса. Невозмутимого Бека - и того
проняло.
Дунулас XIII принял смерть так же, как принимал жизнь, - с
благосклонной покорностью. Нирьен видел, как обреченный монарх что-то
сказал, видимо, о чем-то попросил своих стражей. В просьбе было отказано,
и король вроде бы огорчился; вероятно, он собирался обратиться к толпе с
последним словом. Впрочем, если не считать этого огорчения, его кончина не
была сопряжена с особыми муками. На шипы Кокотты он взглянул скорее с
удивлением, нежели со страхом, и зимний ветер лишь на секунду обдал его
холодом - Бирс Валёр недрогнувшей рукой толкнул короля во чрево Кокотты.
Свинцовые двери захлопнулись. Сияющая дуга меж рогами
Чувствительницы, возрастающее напряжение - и ослепительная вспышка
поглощения.
Двери раскрылись, толпа увидела пустоту и издала благоговейный вздох
всеобщего удивления. Расставленные в толпе экспроприационисты подбросили
вверх шапки и заулюлюкали во всю глотку, но им не удалось заразить
потрясенных горожан своим примером.
Безобидный и глуповатый король Вонара принял смерть от рук своих
подданных, до которых ныне впервые дошел смысл решения, принятого от их же
имени. "Они порвали с вековыми традициями, - думал Шорви Нирьен. - Они
сровняли с землей давно устаревший порядок. Покончили с привычным, с
обжитым - но во имя чего?" Над толпой витало чувство сожаления, печали,
даже вины - своего рода запоздалая ностальгия. Они жаждали перемен - они
их получили. Товарищ Нирьена словно уловил его невысказанные мысли.
- Возврата нет, - произнес Бек.
Через неделю, когда королева Лаллазай последовала по стопах своего
августейшего супруга, Нирьен не пошел на казнь. Он предпочел остаться в
своем убежище, где, стоя у окна, с застывшим лицом слушал перезвон
колоколов и гром салюта по поводу провозглашения Вонара Республикой. На
полу валялся последний выпуск "Собрата", который он выронил из рук. В
редакционной статье газетенки объявлялось о том, что Конституционный
Конгресс назначил Уисса Валёра исполняющим обязанности Защитника
Республики. Пост временный, однако, учитывая надвигающийся кризис, дающий
Уиссу чрезвычайные полномочия. Когда-нибудь в будущем восстановление
гражданского мира обеспечит народу возможность наслаждаться всеми правами
человека; пока же, однако, Уисс Валёр получал такую неограниченную власть,
о которой никто из монархов Вонара не мог и мечтать.
Официальное провозглашение новой Республики было отмечено брожениями
как в столице, так и в провинциях. Быстро подавленные восстания
монархистов имели место в Фабеке, Жувьере и Во Грансе. С мятежниками
расправлялись скоро и с особой жестокостью. Повсюду происходили восстания
и празднества, бунты и ликования.
В Шеррине улицы гудели круглые сутки. В воздухе носилось какое-то
странное возбуждение, ощущение особой раскованности, всех объединяло
понимание, что пришли невероятные времена. В те первые дни новорожденной
Республики Вонар перспективы рисовались бесконечными. Людей
впечатлительных это могло довести до истерии - и доводило. Ночами город не
спал, повсюду царило насилие, жертвами которого по большей части
становились Возвышенные, эти новоявленные козлы отпущения. Никогда еще
Возвышенным не доводилось сталкиваться с такой лютой ненавистью.
Застрявшие в столице отсиживались за запертыми дверями, как мыши в норах.
И их собственность, и они сами находились под постоянной угрозой. Если
Возвышенных узнавали на улице, их преследовали, грабили, раздевали донага
и избивали, причем некоторых до смерти. Суд и правительство отказывали им
в защите. Они были обречены, за исключением немногих счастливчиков,
покидающих столицу тайными путями.
Народный Авангард и городская жандармерия не сомневались в том, что
где-то под городской стеной имеется тайный ход. Но даже объединив усилия,
они не сумели обнаружить ни его местонахождение, ни личность его
хранителя. Проходили недели, власти по-прежнему ничего не знали, а
Возвышенные беглецы все так же ускользали у них из-под носа. В конце
концов властям пришлось бы расписаться в поражении, если бы, по воле
случая и на их счастье, одна золотая гнида Нану, величиной со шмеля, не
пробралась в личный кабинет кавалера во Мерея.
17
- Я вызвала вас, чтобы сообщить: мы покидаем Шеррин, - объявила
Цераленн в одно прекрасное утро. - Каждая может взять с собой столько
вещей, сколько войдет в саквояж. Ступайте укладываться, ибо мы отбываем
очень скоро - нынче ночью.
Элистэ и Аврелия в изумлении воззрились на нее. Элистэ испугалась, уж
не случился лис бабушкой внезапный приступ истерии. Однако в облике
Цераленн не было и намека на беспокойство: все та же прямая осанка, все то
же выражение полнейшей невозмутимости. Правда, лицо ее казалось усталым и,
быть может, немного печальным, но умело наложенный грим скрадывал эти
признаки слабости. Усталой же она вполне могла выглядеть из-за аскетичного
черного платья, которое ей не шло, старило ее, да еще и находилось под
запретом. Ношение черных одежд представителями сословия, в прошлом
называвшегося "Возвышенными" (все наследственные аристократические титулы
и привилегии были недавно отменены декретов Конгресса), считалось теперь
преступлением, ибо публичное проявление скорби по казненным предателям
Дунуласу и Лаллазай было откровенным вызовом республиканскому единению и
как таковое каралось смертью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285