ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дэвид кивнул.
Ц Но мне всегда казалось, Пол, что твоя жена и раньше отличалась некоторо
й нестабильностью поведения. Я сразу заметил это, как только ты на ней жен
ился. Она противница традиций.
Ц Ты говоришь так, потому что она всегда подшучивала над твоим титулом, д
орогой, Ц вставила Джиллиан. Ц Ничего не поделаешь, титул ее деда насчит
ывает несколько столетий.
Дэвид заерзал в своем кресле у камина.
Ц Помолчи, Джилл, Ц сердито сказал он, затем обратился к Полу. Ц Мне каже
тся, что ты слишком остро на все реагируешь. Лично я считаю, что она просто
истеричка. Эта Коллинз, может быть, и не лгала, но определенно все сильно п
риукрасила. Рассуди сам Ц две женщины в большом пустом доме, день за днем
предоставленные сами себе. Наверняка они действуют друг другу на нервы,
тем более что им и заняться-то особенно нечем. На твоем месте я бы уволил м
иссис Коллинз и заставил твою жену саму прибирать дом для разнообразия.
Мытье полов быстро избавит ее от всяких видений, уверяю тебя.
Джиллиан фыркнула.
Ц Боже мой! Ох уж эти мужчины! Может быть, рассудку Клер всерьез угрожает
безумие, а ты в качестве лекарства предлагаешь, чтобы она мыла в доме полы!
Дэвид встал; сунув руки в карманы, он остановился у камина, спиной к огню.
Ц Меня больше беспокоит эта возня вокруг Данкерна. Клер говорила тебе, ч
то к ней приезжал какой-то борец за экологию? Требовал, чтобы она не прода
вала землю. Она сказала, что ему все известно об этом деле. Это очень сомни
тельное предприятие, Пол. Я не хочу, чтобы имя Ройлендов трепали в прессе;
надеюсь, тебе это понятно? Думаю, нужно найти этого парня и заставить его м
олчать. А твоей жене просто следует принимать транквилизаторы. Пол, ты не
должен допустить, чтобы продажа Данкерна стала достоянием гласности.
Ц Что ты собираешься предпринять, Пол, чтобы помочь Клер? Ц Джиллиан не
интересовалась Данкерном. Ц Она уже была у своего врача или у психиатра?
Ц Была, Ц солгал Пол. Ц Он сказал, что ей было бы полезно на некоторое вре
мя сменить обстановку, уехать куда-нибудь. Но она отказалась отправитьс
я в круиз. Ц Он поджал тубы. Ц Тогда, вероятно, ей нужно будет отдохнуть в с
анатории, чтобы оправиться от шока, вызванного известием, что она не може
т иметь детей. Это расстроило ее гораздо больше, чем она осознает. Ц Пол н
а минуту остановил взгляд на огромном животе беременной Джиллиан. Он поч
увствовал, что у него вспотели руки, и он незаметно вытер их о штанину.
Ц Тебе не следует оставлять ее одну, Пол, Ц продолжала Джиллиан.
Ц Я и не оставляю, Ц возразил он. Ц У нас гостят Эмма с Питером. Да и Джефф
ри собирался опять ее навестить.
Ц Не слишком полагайся на Джеффри, Ц вмешался Дэвид. Ц Он хороший челов
ек, но его вера слишком упрощенная. По моему мнению, у него нет достаточных
знаний, чтобы помочь Клер. Ни с медицинской точки зрения, ни, честно говор
я, с духовной. Ей нужно проконсультироваться с кем-то, кто разбирается в т
аких вопросах. Ц Он помолчал. Ц Ты же не собираешься запереть ее в психуш
ке, чтобы она не помешала тебе продать Данкерн, верно? Ц Он сурово посмотр
ел на брата.
Пол смущенно отвел взгляд.
Ц Конечно, нет.
Эта идея пришла ему в голову после разговора с Джеффри. Если у Клер такое н
еустойчивое душевное состояние, как считает Джеффри, то будет нетрудно у
брать ее с дороги на несколько месяцев, а самому распоряжаться ее делами.
Она вернется, когда ей станет лучше, а он тем временем продаст Данкерн.
Пол с наигранной беспечностью откинулся на спинку стула и вытянул ноги.
Ц Она должна согласиться продать землю. Уже согласилась, Ц поспешно по
правился он. Ц Подумав, Клер сама поняла, что это лучший выход; тогда эти в
идения не будут ее беспокоить, и она скорее поправится. Ц Пол улыбнулся.
Ц Она собирается подписать все бумаги на следующей неделе.
Он сам почти поверил в это.
Квартира Нейла на верхнем этаже большого дома на Ройял-Майл в Эдинбурге
выходила окнами на Калтон-Хилл, за которым был виден Ферт-оф-Форт. Кэтлин
стояла у окна и прихлебывала йогурт из пакета. Кроме нее в квартире никог
о не было. Нейл, полагала она, несмотря на воскресенье, был у себя в офисе. Гд
е же еще ему быть? Она окинула взглядом окружающую обстановку. Полки по ст
енам были забиты книгами и пластинками. Старая софа со сломанными пружин
ами была покрыта ярким ковром. Как и его офис, квартира была точным отраже
нием личности хозяина. Каждый предмет говорил о его шотландском происхо
ждении, любви к природе и музыке, но также и об отсутствии тяги к комфорту.
Кэтлин вздохнула. Пройдя в кухню, она осмотрелась. Здесь царила безупреч
ная чистота, но оснащенность оставляла желать лучшего. Газовая колонка н
ад эмалированной раковиной; плита, как она подозревала, еще довоенного в
ыпуска; холодильник новый, но весь в наклейках, как у юного остолопа. Покач
ав головой, она бросила пустую коробку из-под йогурта в мусорную корзинк
у под раковиной. Вернувшись в спальню, она водрузила чемодан на двуспаль
ную кровать, открыла его и достала колоду карт, завернутую в черный шелко
вый шарф. Концертные платья, которые она брала в Белфаст, измялись, и она б
росила их на стул. И тут, случайно взглянув на свое отражение в зеркале на
комоде, она на секунду замерла. Яркий солнечный свет, заливающий спальню,
был неумолим. Кэтлин была измучена после концертов, суматошного перелет
а из Белфаста и дорогой из Глазго, и это сказалось на ее внешности: Она пре
зирала грим, но теперь все чаще прибегала к нему, чтобы скрыть поблекший ц
вет кожи, тени вокруг глаз, наметившийся второй подбородок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270